From a.rosta@lycos.co.uk Thu Nov 07 15:25:51 2002 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 07 Nov 2002 15:25:51 -0800 (PST) Received: from mrin01.spray.se ([212.78.193.7] helo=mrin01.st1.spray.net) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 189w1z-0004gG-00 for lojban-list@lojban.org; Thu, 07 Nov 2002 15:25:47 -0800 Received: from lmin01.st1.spray.net (lmin01.st1.spray.net [212.78.202.101]) by mrin01.st1.spray.net (Postfix) with ESMTP id 3D21A1C62D8 for ; Fri, 8 Nov 2002 00:25:13 +0100 (CET) Received: from oemcomputer (host213-121-69-236.surfport24.v21.co.uk [213.121.69.236]) by lmin01.st1.spray.net (Postfix) with ESMTP id 0868D1D42A for ; Fri, 8 Nov 2002 00:25:12 +0100 (MET) From: "And Rosta" To: Subject: [lojban] Re: importing ro Date: Thu, 7 Nov 2002 23:27:03 -0000 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) Importance: Normal In-Reply-To: <20021107184244.GC22843@digitalkingdom.org> X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200 X-archive-position: 2503 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: a.rosta@lycos.co.uk Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list Robin: > On Thu, Nov 07, 2002 at 02:35:20PM +0000, And Rosta wrote: > > If we settle on the latter option -- the one without restriction on > > quantifier range & with implicit rewriting to ganai-gi.ge-gi -- then > > most of the dispute goes away, and we end up with the position that is > > preferred by everybody who has indicated their preferences -- me, > > xorxes, Adam, Jordan, & probably others > > > > It seems to me that we might all be able to agree on this for once and > > for all: > > > > 1. Contrary to what Woldy says, > > ro broda cu brode > > = ro da poi broda cu brode > > = ro da ga na broda gi brode > > This would require a correction to 16.8 or wherever it is that Woldy > > says these mean different things > > I'm not ready to throw down on this yet; while I do, believe it or not, > have the formal training to do so, it's been a while and following this > discussion has been hard for me Of course I believe it! You do clever things with computers, and, what's more, you taught yourself Lojban... > It would help me if someone would describe the other alternative in the > format above Well I had misunderstood pc, so the actual other alternative is as explained in Jorge's reply to you. What I had meant by the other alternative was: ro broda cu brode = ro da poi broda cu brode but these do not mean ro da ga na broda gi brode I had forgotten that pc rejected the first equation, and thought he was offering a position that allows for us to reach a happy consensus. --And.