From jcowan@reutershealth.com Tue Nov 12 10:49:15 2002 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 12 Nov 2002 10:49:15 -0800 (PST) Received: from [65.246.141.151] (helo=mail2.reutershealth.com) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 18Bg64-0004jA-00 for lojban-list@lojban.org; Tue, 12 Nov 2002 10:49:12 -0800 Received: from skunk.reutershealth.com (IDENT:cowan@[10.65.117.21]) by mail2.reutershealth.com (Pro-8.9.3/Pro-8.9.3) with SMTP id OAA12113; Tue, 12 Nov 2002 14:00:44 -0500 (EST) Message-Id: <200211121900.OAA12113@mail2.reutershealth.com> Received: by skunk.reutershealth.com (sSMTP sendmail emulation); Tue, 12 Nov 2002 13:46:31 -0500 From: John Cowan Subject: [lojban] Re: spopa To: xod@thestonecutters.net Date: Tue, 12 Nov 2002 13:46:31 -0500 (EST) Cc: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: <20021112123343.S56146-100000@granite.thestonecutters.net> from "Invent Yourself" at Nov 12, 2002 12:34:21 PM X-Mailer: ELM [version 2.5 PL6] MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-archive-position: 2579 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jcowan@reutershealth.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list Invent Yourself scripsit: > Why would you hesitate to correct it to pacna? The whole point is that John's grasp of Lojban is perilously weak. If you are translating a Russian novel in which one of the characters speaks with a marked German accent, you would represent his dialogue as German-flavored English. You wouldn't just wash the accent away. -- John Cowan http://www.reutershealth.com I amar prestar aen, han mathon ne nen, http://www.ccil.org/~cowan han mathon ne chae, a han noston ne 'wilith. --Galadriel, _LOTR:FOTR_