From fracture@cs6668125-184.austin.rr.com Sun Feb 09 06:15:55 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sun, 09 Feb 2003 06:15:55 -0800 (PST) Received: from cs6668125-184.austin.rr.com ([66.68.125.184] ident=root) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 18hsFL-000827-00 for lojban-list@lojban.org; Sun, 09 Feb 2003 06:15:51 -0800 Received: from cs6668125-184.austin.rr.com (asdf@localhost [127.0.0.1]) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3) with ESMTP id h19ENO0h005211 for ; Sun, 9 Feb 2003 08:23:24 -0600 (CST) (envelope-from fracture@cs6668125-184.austin.rr.com) Received: (from fracture@localhost) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3/Submit) id h19ENNCS005210 for lojban-list@lojban.org; Sun, 9 Feb 2003 08:23:23 -0600 (CST) Date: Sun, 9 Feb 2003 08:23:23 -0600 From: Jordan DeLong To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: sumtcita needed, badly. Message-ID: <20030209142323.GA5185@allusion.net> References: <20030208083222.GB16074@digitalkingdom.org> <20030208105312.GD16074@digitalkingdom.org> <20030208143935.GA99931@allusion.net> <20030208174529.GG16074@digitalkingdom.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="gKMricLos+KVdGMg" Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20030208174529.GG16074@digitalkingdom.org> User-Agent: Mutt/1.5.1i X-archive-position: 4071 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: fracture@allusion.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --gKMricLos+KVdGMg Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Sat, Feb 08, 2003 at 09:45:30AM -0800, Robin Lee Powell wrote: > On Sat, Feb 08, 2003 at 08:39:35AM -0600, Jordan DeLong wrote: > > On Sat, Feb 08, 2003 at 02:53:13AM -0800, Robin Lee Powell wrote: > > > I've *never* understood sedu'u, but I *think* it wants literal text. > >=20 > > sedu'u is how you use it without literal text. You can also use > > lu'elu ... li'u. >=20 > Can someone give me an example? Or write up a little "sedu'u for total > freaking morons" post or something? I have a total block about it for > some reason. mi cusku lesedu'u do mi tavla mi cusku lu'elu do mi tavla li'u I say that you talked to me. mi cusku lu do mi tavla li'u I say "You talked to me". --=20 Jordan DeLong - fracture@allusion.net lu zo'o loi censa bakni cu terzba le zaltapla poi xagrai li'u sei la mark. tuen. cusku --gKMricLos+KVdGMg Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.7 (FreeBSD) iD8DBQE+RmRbDrrilS51AZ8RAmjVAKCUZjy2mm0hkVLYFth+0od/zZ7pKACcCTC8 oBSqbM+dYUl1PdGn9UM7Xg8= =YH3k -----END PGP SIGNATURE----- --gKMricLos+KVdGMg--