From ragnarok@pobox.com Thu Feb 27 17:59:05 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 27 Feb 2003 17:59:05 -0800 (PST) Received: from smtp.intrex.net ([209.42.192.250]) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 18oZnf-0004eE-00 for lojban-list@lojban.org; Thu, 27 Feb 2003 17:59:00 -0800 Received: from craig [209.42.200.67] by smtp.intrex.net (SMTPD32-7.13) id A244282015C; Thu, 27 Feb 2003 20:58:28 -0500 From: "Craig" To: Subject: [lojban] Re: Any (was: Nick will be with you shortly) Date: Thu, 27 Feb 2003 20:58:27 -0500 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) In-Reply-To: <20030228011506.GA7457@allusion.net> X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300 Importance: Normal X-Declude-Sender: ragnarok@pobox.com [209.42.200.67] X-archive-position: 4205 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: ragnarok@pobox.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list >> > But "mi djica lo mikce" is true under different circumstances than >> > "mi djica mikce". It's clearer if you translate to english; >> > the first: There is a doctor (some doctors) that I need. The >> > second: I need any doctor(s). >> >> Are you trying to say "n'importe quel"? I think the way to say this is "lo >> mikce", where "" is some discursive in UI, though I'm not sure which. >That was xod's argument. "lo da'icu'i mikce", etc. >However this still doesn't solve the problem. "lo mikce" has to >be the same as "da poi mikce". "I need some doctor" or "There is >a doctor that I need". It cannot do "I need any doctor". What you think 'lo mikce' means, re-expressed with das, is 'pada poi mikce'. 'da poi mikce' (= 'lo mikce') means ANY da that mikce. Similar to how 'da na prane prenu' means 'nobody is perfect', not 'somebody is imperfect'.