From jexom@free.fr Mon Mar 03 04:02:40 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 03 Mar 2003 04:02:40 -0800 (PST) Received: from postfix3-1.free.fr ([213.228.0.44]) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 18poeB-0000Vo-00 for lojban-list@lojban.org; Mon, 03 Mar 2003 04:02:19 -0800 Received: from imp1-2.free.fr (imp1-2.free.fr [213.228.0.151]) by postfix3-1.free.fr (Postfix) with ESMTP id 70351C2EF; Mon, 3 Mar 2003 13:02:18 +0100 (CET) Received: by imp1-2.free.fr (Postfix, from userid 33) id 4507587343; Mon, 3 Mar 2003 13:02:18 +0100 (CET) To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: ma cmene le cmana Message-ID: <1046692936.3e634448ef0f9@imp.free.fr> Date: Mon, 03 Mar 2003 13:02:16 +0100 (CET) From: "jexOm." Cc: "Newton, Philip" References: In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 User-Agent: IMP/PHP IMAP webmail program 2.2.6 X-Originating-IP: 130.213.140.7 X-archive-position: 4286 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jexom@free.fr Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list coi. filip. mi'e jexom. > coi .jexOm. do cusku di'e > > mi nelci lezu'o mi cusku lo'u ma cmene le cmana le'u > > .i ta'o le cmana se cmene la labma'a noi se cmene zoi my. Mont-Blanc > > > .my. bau la fraso ku'o > > You need an extra {cu} in there: {le cmana *cu* se cmene zo labma'a}. You are right, thanks. > Also, I'm pretty certain it has to be {zo labma'a} and not {la > labma'a} > because {la labma'a} is "the thing called <>"... and that is > not a > name; it's a thing. (Consider the knight's song from _Alice_.) Thanks for correcting. Yes it's true, and {cmene} signature is clear about x1 being a quoted word. > What I'm not sure about is whether {la labma'a noi se cmene ...} makes > sense > -- it sounds to me as if you're saying "By the way, the mountain is > called > "Labma'a", and "Labma'a" is called "Mont-Blanc" in French", which is > wrong > -- the *mountain* is called "Mont-Blanc" in French, not the *name* > "labma'a". (Again, consider the knight's song... "the name of this song > is > called X", etc.) So do you think the following (for example) would be more correct? {mi nelci lezu'o mi cusku lo'u ma cmene le cmana le'u .i ta'o la lojban. te cmene zo labma'a le cmana poi se cmene zoi my. Mont-Blanc .my. la fasyban.} co'omu'o