From phma@ixazon.dynip.com Fri Mar 21 17:12:03 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Fri, 21 Mar 2003 17:12:03 -0800 (PST) Received: from 208-150-110-21-adsl.precisionet.net ([208.150.110.21] helo=blackcat.ixazon.lan) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 18wXYE-0005e9-00 for lojban-list@lojban.org; Fri, 21 Mar 2003 17:11:58 -0800 Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1001) id 701BF4CFD; Fri, 21 Mar 2003 20:11:54 -0500 (EST) From: Pierre Abbat Organization: dis To: Subject: [lojban] Re: bakykakpa Date: Fri, 21 Mar 2003 20:11:54 -0500 User-Agent: KMail/1.5 References: In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Disposition: inline Message-Id: <200303212011.54003.phma@webjockey.net> X-archive-position: 4574 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@webjockey.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On Friday 21 March 2003 19:57, Craig wrote: > I would *guess* that it is simply "the origin of the dirt" - ie, te > bakykakpa would be vague and whether it means the field (which the furrows > are dug into) or the furrows would vary according to context. However, > since usage decides what lujvo place structures are, the use that is more > common will become the standard. > Note, however, that "foldi" already covers fields, so "furrow" will be more > likely to need to be said with a bakykakpa place. Actually I think that "to plow a furrow" would be better expressed by {lijykakpa} - which of course also applies to digging a ditch or making the groove in a record. One might also xirkakpa or xaslykakpa, though one should not bakyjoixaslykakpa.