From sentto-44114-19112-1048575323-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Mon Mar 24 22:56:00 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 24 Mar 2003 22:56:00 -0800 (PST) Received: from n11.grp.scd.yahoo.com ([66.218.66.66]) by digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.12) id 18xiLi-0007ZW-00 for lojban-in@lojban.org; Mon, 24 Mar 2003 22:55:54 -0800 X-eGroups-Return: sentto-44114-19112-1048575323-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.67.200] by n11.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 25 Mar 2003 06:55:23 -0000 X-Sender: mathmaniac@hanmail.net X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_6_5); 25 Mar 2003 06:55:22 -0000 Received: (qmail 1611 invoked from network); 25 Mar 2003 06:55:22 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m8.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 25 Mar 2003 06:55:22 -0000 Received: from unknown (HELO n25.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.81) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 25 Mar 2003 06:55:22 -0000 Received: from [66.218.67.159] by n25.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 25 Mar 2003 06:55:22 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <200303232302.22438.phma@webjockey.net> User-Agent: eGroups-EW/0.82 X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster From: "sshiskom" X-Originating-IP: 143.248.205.98 X-Yahoo-Profile: sshiskom MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@yahoogroups.com; contact lojban-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list lojban@yahoogroups.com Precedence: bulk Date: Tue, 25 Mar 2003 06:55:22 -0000 Subject: [lojban] Korean word for Lojban (was Re: Newbie) Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-archive-position: 4610 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: mathmaniac@hanmail.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list Pierre Abbat wrote: > By the way, we're compiling a dictionary at > http://www.lojban.org/jbovlaste/ > Would you like to add some Korean words to it? If you have > questions on how to coin a word, ask any of us lexicographers > or the list. I visited Jbovlaste, and emailed Jay Kominek to get an account. So now I wait for a reply. {.ui} By the way, I scanned from pages to pages, and I found that Korean word for "Lojban" is needed. (When I saw a real name for Korean language, Çѱ¹¾î, I was quite impressed.) But there is no such word now, since Lojban is not very widely known (or, for that matter, narrowly known) in Korea. So, what should I do? If you don't want to know how I arrived at conclusion, scroll down. ---- National Academy of Korean Language http://www.korean.go.kr/ has nice simple pages http://www.korean.go.kr/search/grammar/rule/grammar.html about standard Korean language regulations. (Of course, Ministry of Culture and Tourism, (previously Ministry of Culture and Education) whose site is at http://www.mct.go.kr/ who made all those regulations, also has pages about them, but they are full of javascripts and floating menus. In general, Korean government sites don't care at all about non-Explorer browsers. {.uinai}) Among those regulations is "Loanword Transcription" (MCT 85-11). It contains transcription tables for twelve languages and transcription guides for fifteen languages. Of course, Lojban is not among them. {.uenai} But it also has a transcription table for IPA symbols. (Chapter 2, Table 1) According to Lojban Reference Grammar, Chapter 3, http://www.lojban.org/publications/reference_grammar/chapter3.html {lojban.} is pronounced [loZban]. But what is this? I assumed it to be in SAMPA, an IPA-ASCII system. (I think this should be clear) So it is [loʒban], and by applying the table, we get ·ÎÁö¹Ý. For SAMPA I read: http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/home.htm For IPA and IPA in Unicode: http://www.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/ipa-unicode.htm ---- So it is ·ÎÁö¹Ý. But as you see, "Loanword Transcription" table is not of one-to-one correspondence. ·ÎÁö¹Ý can be a transcription of {loziban}, {lodjiban}, or {lodziban}. I personally prefer it to be ·ÎÁã¹Ý, so that {jy.} and {zy.} would be distinct. But if I want my opinion to be accepted, I fear I should write something similar to Reference Grammar, Chapter 3, Section 12, which suggests Cyrillic and Tengwar orthography. More on that later. But you may expect to see a draft of Lojban Hangeul orthography in a few days. -- sshiskom ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~--> Your own Online Store Selling our Overstock. http://us.click.yahoo.com/rZll0B/4ftFAA/46VHAA/GSaulB/TM ---------------------------------------------------------------------~-> To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/