From phma@ixazon.dynip.com Mon Apr 14 07:01:08 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 14 Apr 2003 07:01:09 -0700 (PDT) Received: from 208-150-110-21-adsl.precisionet.net ([208.150.110.21] helo=blackcat.ixazon.lan) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 1954Vq-0000KA-00 for lojban-list@lojban.org; Mon, 14 Apr 2003 07:00:46 -0700 Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1001) id ECBEA4BEC; Mon, 14 Apr 2003 14:00:14 +0000 (UTC) From: Pierre Abbat Organization: dis To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] da kevna le baktu Date: Mon, 14 Apr 2003 10:00:14 -0400 User-Agent: KMail/1.5 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Disposition: inline Message-Id: <200304141000.14586.phma@webjockey.net> X-archive-position: 4774 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@webjockey.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list Some time ago I translated this song and put it on the wiki. {katna}, however, has the tool, not the person cutting, in x1. How should the song be fixed? The relevant part (minus the repetition) is: .i lei sastu'u cu clani doi lizbet. .i ko katna doi xenrix. .i se pi'oma mi katna doi lizbet. .i le ka'amru doi xenrix. (The odd word division {se pi'oma} is so that one reading it will accent the 'o'.) mu'omi'e pier. -- .i toljundi do .ibabo mi'afra tu'a do .ibabo damba do .ibabo do jinga .icu'u la ma'atman.