From sentto-44114-19667-1052255582-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Tue May 06 14:13:48 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 06 May 2003 14:13:48 -0700 (PDT) Received: from n37.grp.scd.yahoo.com ([66.218.66.105]) by digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.12) id 19D9kp-0006GS-01 for lojban-in@lojban.org; Tue, 06 May 2003 14:13:39 -0700 X-eGroups-Return: sentto-44114-19667-1052255582-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.66.94] by n37.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2003 21:13:07 -0000 X-Sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_6_6); 6 May 2003 21:13:01 -0000 Received: (qmail 61672 invoked from network); 6 May 2003 21:12:57 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m1.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 6 May 2003 21:12:57 -0000 Received: from unknown (HELO web20512.mail.yahoo.com) (216.136.175.20) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 6 May 2003 21:12:56 -0000 Message-ID: <20030506211256.82730.qmail@web20512.mail.yahoo.com> Received: from [200.49.74.2] by web20512.mail.yahoo.com via HTTP; Tue, 06 May 2003 14:12:56 PDT To: lojban@yahoogroups.com In-Reply-To: From: Jorge "Llambías" X-Yahoo-Profile: jjllambias2000 MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@yahoogroups.com; contact lojban-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list lojban@yahoogroups.com Precedence: bulk Date: Tue, 6 May 2003 14:12:56 -0700 (PDT) Subject: [lojban] Re: 1st Person Imperative Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII X-archive-position: 5165 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list > >> >> What's the 1st Person Imperative analogous to 'ko'? > >> >> > >> >> How do you say "Let's eat!"? > > e'u mi'o citka is a great translation. Grammatically, however, the question > was about ko-type forms. There were two questions, I answered the second one. > The meaning of ko is different from that of an e'o > or e'u construction, and has no analogue for first person. We agree that {ko} has no analogue for first person. The only way to use it to refer to the first person is to meke the first person coincide with the second (i.e. talking to yourself). But there is almost no difference between {e'osai ko sarji la lojban} and {e'osai do sarji la lojban}. In that sense e-cmavo cover the meaning of {ko}. > But since the > value of the do to which ko refers can be set with doi, the analogue of ko > would be ko. Needless to say, such a construction is far from useful, as > most such utterances fit better with an e'u (or e'o) anyway. That was my point. Most utterances that correspond to imperatives can be translated with an e-cmavo. I'm not sure why you object to calling e-cmavo "imperatives". e-cmavo in general set the mood of the utterance to imperative. The "imperative mood" includes commands, requests, exhortations, etc. > This is also one way to translate "someone feed the cat" that has been > suggested - make it the same as "feed the cat" but with a "doi da" at the > beginning. {doi da} indicates that you are addressing someone. I prefer {ei da djadu'a le mlatu} for "someone feed the cat". mu'o mi'e xorxes __________________________________ Do you Yahoo!? The New Yahoo! Search - Faster. Easier. Bingo. http://search.yahoo.com ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~--> Rent DVDs Online - Over 14,500 titles. No Late Fees & Free Shipping. Try Netflix for FREE! http://us.click.yahoo.com/YoVfrB/XP.FAA/uetFAA/GSaulB/TM ---------------------------------------------------------------------~-> To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/