From gregory.dyke@epfl.ch Mon May 26 08:07:03 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 26 May 2003 08:07:03 -0700 (PDT) Received: from mail0.epfl.ch ([128.178.50.57]) by digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.12) id 19KJYn-0000b4-00 for lojban-list@lojban.org; Mon, 26 May 2003 08:06:49 -0700 Received: (qmail 13203 invoked from network); 26 May 2003 15:06:47 -0000 Received: from icin2pc55.epfl.ch (HELO ICIN2PC55W) (128.178.158.155) by mail0.epfl.ch with SMTP; 26 May 2003 15:06:47 -0000 Message-ID: <001e01c32398$6d5983d0$9b9eb280@ic.intranet.epfl.ch> From: "Gregory Dyke" To: References: <5.2.0.9.0.20030526103127.030a6b60@pop.east.cox.net> Subject: [lojban] Re: Parasite Date: Mon, 26 May 2003 17:06:47 +0200 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1158 X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1165 X-archive-position: 5410 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: gregory.dyke@epfl.ch Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list cu'u la bab > >"parasite" is _gisaengcung_, "dependent-organic-worm". ({c} is > >pronounced /ch/ as in church) Indispensable Unicode: > >U+5BC4 U+751F U+87F2. > > > >So, {tcuji'e} means "x1 is parasitic". For "parasitic worm", > >use {tcuji'e curnu}. > > I love it! Someone add it to jbovlaste, please!! (And if there is a way > to note the Korean connection in jbovlaste, it seems worth doing so). I find your enthusiasm terrifying. Without any disrespect intended to sanxiyn or to the korean who coined _gisaengcung_, this is a poor representation of my idea of a parasite. Why limit this this to the organic (let alone the living, as the lojban does)?. Also, based upon the underlying tanru, I am a parasite, because {mi nitcu lemi rirni} If you argue that the negative connotation (which is what I don't enjoy about being called a parasite) shouldn't transfer over to Lojban, then we are left with the fact that parasite = nitcu. And I'll not have malnitcu defined as parasite + negative connotation, as it already means (to my mind) "addicted" I'd define parasitic as "uni-lateral dependancy", (by which I mean that the parasitic organism doesn't give anything back to the host). Someone with more motivation than me can work out the lujvo for that... (you can then also add a zdani to that if you want symbiotic parasites) I think the whole idea of finding out how other languages does stuff is absolute bullshit. Experienced lojbanists know more about combining their own concepts to say what they mean than any other language does about combining their own words to creat new ones. Just imagine if we started using some of the ridiculous computer terms that some natlangs have come up with: "Browser", "butineur" for instance... mu'o mi'e greg