From fracture@cs6668125-184.austin.rr.com Fri Jul 18 15:36:09 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Fri, 18 Jul 2003 15:36:09 -0700 (PDT) Received: from cs24349-133.austin.rr.com ([24.243.49.133] helo=cs6668125-184.austin.rr.com ident=root) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 19ddpT-0007qi-00 for lojban-list@lojban.org; Fri, 18 Jul 2003 15:36:00 -0700 Received: from cs6668125-184.austin.rr.com (asdf@localhost [127.0.0.1]) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.8p1/8.12.8) with ESMTP id h6IMjsxN033003 for ; Fri, 18 Jul 2003 17:45:54 -0500 (CDT) (envelope-from fracture@cs6668125-184.austin.rr.com) Received: (from fracture@localhost) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.8p1/8.12.8/Submit) id h6IMjr1a033002 for lojban-list@lojban.org; Fri, 18 Jul 2003 17:45:53 -0500 (CDT) Date: Fri, 18 Jul 2003 17:45:53 -0500 From: Jordan DeLong To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: [lojban-beginners] Re: Some questions Message-ID: <20030718224553.GA32964@allusion.net> References: <3F17FEA3.8080307@bilkent.edu.tr> <20030718141400.GA27911@allusion.net> <200307181802.53433.phma@webjockey.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="45Z9DzgjV8m4Oswq" Content-Disposition: inline In-Reply-To: <200307181802.53433.phma@webjockey.net> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-archive-position: 5919 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: fracture@allusion.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --45Z9DzgjV8m4Oswq Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Fri, Jul 18, 2003 at 06:02:53PM -0400, Pierre Abbat wrote: > On Friday 18 July 2003 10:14, Jordan DeLong wrote: > > On Fri, Jul 18, 2003 at 05:05:23PM +0300, Robin Turner wrote: > > > Craig wrote: > > > >Here's a related question for you. Is "broda fa ko'e cu brode" > > > > grammatical? If so, what would you guess it to mean? > > > > > > It's not grammatical, though "broda be fa ko'e brode" would be. It > > > would be pointless to use "fa" here, though, since the first place af= ter > > > "be" would also be the first place of the preceding tanru component. > > > You could say something meaningful using different place tags, though > > > e.g. "ta xamgu be fe le ka kufra zdani" - "That is a house which is g= ood > > > by the standard of comfort". > > > > The first place after be is the *second* place of the first tanru > > component. >=20 > If you say "be fa", it is the first. [...] Correct. --=20 Jordan DeLong - fracture@allusion.net lu zo'o loi censa bakni cu terzba le zaltapla poi xagrai li'u sei la mark. tuen. cusku --45Z9DzgjV8m4Oswq Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.1 (FreeBSD) iD8DBQE/GHihDrrilS51AZ8RAi36AKCn1xn0T0HnBWnaSzpbGmVQSL3sGwCghyj4 xTIGeST0NJM3+jZ58rQ3hFg= =rFkL -----END PGP SIGNATURE----- --45Z9DzgjV8m4Oswq--