From fracture@cs6668125-184.austin.rr.com Sat Jul 19 13:36:22 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sat, 19 Jul 2003 13:36:22 -0700 (PDT) Received: from cs24349-133.austin.rr.com ([24.243.49.133] helo=cs6668125-184.austin.rr.com ident=root) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 19dyRE-0000VG-00 for lojban-list@lojban.org; Sat, 19 Jul 2003 13:36:16 -0700 Received: from cs6668125-184.austin.rr.com (asdf@localhost [127.0.0.1]) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.8p1/8.12.8) with ESMTP id h6JKkPxN045464 for ; Sat, 19 Jul 2003 15:46:25 -0500 (CDT) (envelope-from fracture@cs6668125-184.austin.rr.com) Received: (from fracture@localhost) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.8p1/8.12.8/Submit) id h6JKkOMb045463 for lojban-list@lojban.org; Sat, 19 Jul 2003 15:46:24 -0500 (CDT) Date: Sat, 19 Jul 2003 15:46:24 -0500 From: Jordan DeLong To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: use of ko'a Message-ID: <20030719204624.GA45417@allusion.net> References: <20030717181732.GY24731@skunk.reutershealth.com> <3F17108D.5030501@bilkent.edu.tr> <006701c34cb6$bfa7a620$7f3f0751@oemcomputer> <3F1819CF.4080904@bilkent.edu.tr> <20030719185926.GC963@digitalkingdom.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="KsGdsel6WgEHnImy" Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20030719185926.GC963@digitalkingdom.org> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-archive-position: 5924 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: fracture@allusion.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --KsGdsel6WgEHnImy Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Sat, Jul 19, 2003 at 11:59:26AM -0700, Robin Lee Powell wrote: > On Fri, Jul 18, 2003 at 07:01:19PM +0300, Robin Turner wrote: > > When I said "you would only use it", I didn't mean "you can never > > use it in any other way." Unbound ko'a is grammatical, but > > stylistically I think it's malglico. >=20 > I disagree. >=20 > le mi mamta mamta cu mutce nelci le karce .i ko'a ji'a nelci le > ladru >=20 > I don't see that anyone's going to have much confusion there, and > since I presumably intend to deliver a bunch more sentences > involving le mi mamta mamta, it seems a reasonable thing to do. I agree with robin. Errr. The other robin. Unbound malglico. Either use my. or le go'i or ra or bind the ko'a. my. and ra even cost less syllables, so I don't see what argument there is for the unbound ko'a. --=20 Jordan DeLong - fracture@allusion.net lu zo'o loi censa bakni cu terzba le zaltapla poi xagrai li'u sei la mark. tuen. cusku --KsGdsel6WgEHnImy Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.1 (FreeBSD) iD8DBQE/Ga4gDrrilS51AZ8RAlBJAKCgeDDY/I5GVA8oU7wSp8uQMfCqzACfaZA1 UKof44omSQqc61KaBDC9Tx8= =KXOM -----END PGP SIGNATURE----- --KsGdsel6WgEHnImy--