From xod@thestonecutters.net Wed Jul 23 08:42:30 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 23 Jul 2003 08:42:30 -0700 (PDT) Received: from [66.111.194.10] (helo=granite.thestonecutters.net) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 19fLkt-0006Gr-00 for lojban-list@lojban.org; Wed, 23 Jul 2003 08:42:15 -0700 Received: from granite.thestonecutters.net (localhost.thestonecutters.net [127.0.0.1]) by granite.thestonecutters.net (8.12.6/8.11.6) with ESMTP id h6NFcGVH035391 for ; Wed, 23 Jul 2003 11:38:16 -0400 (EDT) (envelope-from xod@thestonecutters.net) Received: from localhost (xod@localhost) by granite.thestonecutters.net (8.12.6/8.12.6/Submit) with ESMTP id h6NFcGS0035388 for ; Wed, 23 Jul 2003 11:38:16 -0400 (EDT) (envelope-from xod@thestonecutters.net) X-Authentication-Warning: granite.thestonecutters.net: xod owned process doing -bs Date: Wed, 23 Jul 2003 11:38:16 -0400 (EDT) From: Invent Yourself To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: le du In-Reply-To: <20030723145748.80400.qmail@web41901.mail.yahoo.com> Message-ID: <20030723113612.J33722-100000@granite.thestonecutters.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=X-UNKNOWN Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-archive-position: 5966 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: xod@thestonecutters.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On Wed, 23 Jul 2003, Jorge Llambías wrote: > > la xod cusku di'e > > > I haven't yet seen a good reason to use le du. > > There is no reason not to use it. It has a clear meaning > determined by the meanings of {le} and {du}. You don't have to > use it if you don't want to, there usually are alternatives, > but it is well defined. It is a matter of style which > alternative you prefer. {du} is the emptiest possible > description you can get, as it applies to everything. > {le du} is equivalent to {le su'o da}. le du means le du zo'e, not le du da, right? le du is null. It's overly verbose, but I can't justify the rejection of senseless verbosity on any grounds other than style. -- The Pentagon group believed it had a visionary strategy that would transform Iraq into an ally of Israel, remove a potential threat to the Persian Gulf oil trade and encircle Iran with U.S. friends and allies...