From jjllambias2000@yahoo.com.ar Sat Nov 29 17:59:36 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sat, 29 Nov 2003 17:59:36 -0800 (PST) Received: from web41903.mail.yahoo.com ([66.218.93.154]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.22) id 1AQGrz-00056W-B7 for lojban-list@lojban.org; Sat, 29 Nov 2003 17:59:31 -0800 Message-ID: <20031130015900.30513.qmail@web41903.mail.yahoo.com> Received: from [200.61.34.153] by web41903.mail.yahoo.com via HTTP; Sat, 29 Nov 2003 17:59:00 PST Date: Sat, 29 Nov 2003 17:59:00 -0800 (PST) From: Jorge "Llambías" Subject: [lojban] Re: lo jmina To: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: <200311292026.06993.phma@webjockey.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-archive-position: 6822 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --- Pierre Abbat wrote: > The last line of the page is {lo jmina poi mi'o na za'ure'u viska}. That > means > "an adder whom we will not see again". IIRR the French is "Encore un qu'on ne > > reverra plus...". Should it be "lo seljmina poi ..." or "lo ji'a prenu > poi..."? {lo jmina} is very bad, I don't know what I was thinking about, something like "an additional one". I think maybe: {da poi mi'o ke'a ji'a na za'ure'u viska}. mu'o mi'e xorxes __________________________________ Do you Yahoo!? Free Pop-Up Blocker - Get it now http://companion.yahoo.com/