From rlpowell@digitalkingdom.org Fri Jan 09 16:51:29 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Fri, 09 Jan 2004 16:51:29 -0800 (PST) Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.30) id 1Af7LY-0003p4-24 for lojban-list@lojban.org; Fri, 09 Jan 2004 16:51:24 -0800 Date: Fri, 9 Jan 2004 16:51:24 -0800 To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: shorthand for conversations Message-ID: <20040110005124.GM18943@digitalkingdom.org> Mail-Followup-To: lojban-list@lojban.org References: <20040110001320.GH18943@digitalkingdom.org> <20040110003612.62440.qmail@web41906.mail.yahoo.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20040110003612.62440.qmail@web41906.mail.yahoo.com> User-Agent: Mutt/1.5.4i From: Robin Lee Powell X-archive-position: 6958 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On Fri, Jan 09, 2004 at 04:36:12PM -0800, Jorge Llamb?as wrote: > --- Robin Lee Powell wrote: > > But if you saw: > > > > la .alis. cusku lu pamoi jufra li'u > > la .bab. cusku lu remoi jufra li'u > > la .alis. zo'u cimoi jufra > > > > you would understand what had just happened, right? > > I would probably understand, but that doesn't make it right, > or desirable, or whatever. I would understand this too: > > alis: coi bab > bab: coi alis If you take zo'u as :, those are basically identical. > In the case of a play, something like that is what should be used > probably, because "alis:" and "bab:" are not meant to be > pronounced by anyone, so they need not be a part of the parsable > text. True. > > If it's really an issue of confusion, the author just has to > > say: > > > > mi pilno lu ko'a zo'u jufra li'u le sinxa be lu ko'a cusku > > lu jufra li'u li'u > > > > at the top somewhere. > > And give up the use of zo'u with its normal meaning in the whole > text? Seems like too high a price to pay. Depends on the text. > Also, it means that if you want to quote some short part of the > text that doesn't include the introduction you have to explain > that the use of zo'u is nonstandard. True. -Robin -- Me: http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** I'm a *male* Robin. "Constant neocortex override is the only thing that stops us all from running out and eating all the cookies." -- Eliezer Yudkowsky http://www.lojban.org/ *** .i cimo'o prali .ui