From sentto-44114-21679-1078683829-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Sun Mar 07 10:24:26 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sun, 07 Mar 2004 10:24:26 -0800 (PST) Received: from n4.grp.scd.yahoo.com ([66.218.66.88]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.30) id 1B02wm-000795-5J for lojban-in@lojban.org; Sun, 07 Mar 2004 10:24:20 -0800 X-eGroups-Return: sentto-44114-21679-1078683829-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.67.193] by n4.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 07 Mar 2004 18:23:49 -0000 X-Sender: phma@ixazon.dynip.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 76589 invoked from network); 7 Mar 2004 18:23:48 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m11.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 7 Mar 2004 18:23:48 -0000 Received: from unknown (HELO blackcat.ixazon.lan) (208.150.110.21) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 7 Mar 2004 18:23:48 -0000 Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1001) id 0726244F9; Sun, 7 Mar 2004 18:23:46 +0000 (UTC) Organization: dis To: lojban@yahoogroups.com User-Agent: KMail/1.5 References: In-Reply-To: Message-Id: <200403071323.46408.phma@webjockey.net> X-eGroups-Remote-IP: 208.150.110.21 From: Pierre Abbat MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@yahoogroups.com; contact lojban-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list lojban@yahoogroups.com Precedence: bulk Date: Sun, 7 Mar 2004 13:23:46 -0500 Subject: [lojban] Re: translating the -ism's Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 X-archive-position: 7181 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@webjockey.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On Sunday 07 March 2004 12:15, la_okus wrote: > I want to be able to translate the names of ideologies like > "hardlinerism", "Buddhism", and "transhumanism", since I > haven't noticed any when looking through the lujvo list. The word > for ideology is "griselpei", so does that mean we use "-pei" or "- > selpei" when translating "-ist" or "-ism" respectively? For most isms, I'd use "si'o" (the abstractor, which has rafsi "siz-") or "-si'o" (rafsi of "sidbo", "idea"). But that depends on what exactly I'm referring to. For Buddhism, Buddhist ideas are lo bujysi'o, Buddhism as a collection of practices is zumbudjo, and so on. As to the other two, "hard line" is an idiom and I'd have to think how to translate it, and I'm not sure what "transhumanism" means. phma ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~--> Buy Ink Cartridges or Refill Kits for your HP, Epson, Canon or Lexmark Printer at MyInks.com. Free s/h on orders $50 or more to the US & Canada. http://www.c1tracking.com/l.asp?cid=5511 http://us.click.yahoo.com/mOAaAA/3exGAA/qnsNAA/GSaulB/TM ---------------------------------------------------------------------~-> To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/lojban/ <*> To unsubscribe from this group, send an email to: lojban-unsubscribe@yahoogroups.com <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/