From jjllambias2000@yahoo.com.ar Fri Apr 16 05:35:11 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Fri, 16 Apr 2004 05:35:11 -0700 (PDT) Received: from web41906.mail.yahoo.com ([66.218.93.157]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.30) id 1BESYe-0003Vb-JI for lojban-list@lojban.org; Fri, 16 Apr 2004 05:35:00 -0700 Message-ID: <20040416123428.6638.qmail@web41906.mail.yahoo.com> Received: from [200.49.74.2] by web41906.mail.yahoo.com via HTTP; Fri, 16 Apr 2004 05:34:28 PDT Date: Fri, 16 Apr 2004 05:34:28 -0700 (PDT) From: Jorge "Llambías" Subject: [lojban] Re: le finpe To: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: <200404160120.48080.phma@webjockey.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-archive-position: 7560 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --- Pierre Abbat wrote: > On Friday 16 April 2004 00:27, sshiskom wrote: > > I translated a definition of "fish" from Korean to Lojban. > > > > le finpe cu danlu gi'e ponse le kamjybo'u gi'e xabju le djacu gi'e > > na'o ponse le fipfepri .e le fipybirka .e le fipypi'a > > > > Does this look good? How can I add it to jbovlaste? > > This isn't a definition; it's a statement about some particular fish. If you > changed it to {ro finpe cu danlu li'o}, that makes it a universal statement, > which is closer to a definition. I would use {lo finpe} here, understanding {lo} as the generic, ("a fish is an animal that...") distinct from {su'o lo finpe} which gives "at least one instance of fish". More on this here: But in this case it doesn't matter because as you say the definition in jbovlaste will look something like: > x1 danlu x2 gi'e te kamjybo'u ... mu'o mi'e xorxes __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Tax Center - File online by April 15th http://taxes.yahoo.com/filing.html