From jjllambias2000@yahoo.com.ar Tue May 11 14:51:03 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 11 May 2004 14:51:03 -0700 (PDT) Received: from web41902.mail.yahoo.com ([66.218.93.153]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.32) id 1BNf9M-0007BX-2a for lojban-list@lojban.org; Tue, 11 May 2004 14:50:56 -0700 Message-ID: <20040511215024.10349.qmail@web41902.mail.yahoo.com> Received: from [200.49.74.2] by web41902.mail.yahoo.com via HTTP; Tue, 11 May 2004 14:50:24 PDT Date: Tue, 11 May 2004 14:50:24 -0700 (PDT) From: Jorge "Llambías" Subject: [lojban] Re: loglan/lojban masses/sets To: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: <20040511210529.GA539@mit.edu> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-archive-position: 7781 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --- Rob Speer wrote: > But you've said that the new "lo" is supposed to be an empty gadri. > (This is a much more reassuring explanation than talking about Mr. > Broda, incidentally.) Why does it need to replace "lo'e", then? "lo'e" > can specifically talk about the general kind of object, while "lo" is > just vague about it. lo has fully replaced lo'e in my current usage. I have not found any need yet for a more specific lo'e-meaning. I believe at this point that lo and le are all the gadri we need, but if people want more specialized meanings in addition, I'm not opposed, as long as we are not forced to make distinctions we don't require. It's like the event types pu'u/za'i/zu'o/mu'e (I had to look them up, I couldn't even remember the words!) I just don't find any use for them, but I have to learn them because some people do like using them. > And if "lo" is really defined to be an empty gadri, that doesn't > invalidate any usage at all. At worst it makes it vaguer than intended. > "lo finpe cu tolcitrai lo mabru" could mean > "Fish are older than mammals" or "some fish are older than some > mammals", and the sentence would be clarified by changing "lo" to "lo'e" > or "su'o". Well, in the right context it could mean that some fish are older than some mammals, just like {mi klama le zarci} can in some context mean that I went at least once to the market. But out of context those readings are unlikely. Without context, the more general reading is the more likely. mu'o mi'e xorxes __________________________________ Do you Yahoo!? Win a $20,000 Career Makeover at Yahoo! HotJobs http://hotjobs.sweepstakes.yahoo.com/careermakeover