From rlpowell@digitalkingdom.org Mon May 17 19:41:49 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 17 May 2004 19:41:49 -0700 (PDT) Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.32) id 1BPuY0-0001J0-66 for lojban-list@lojban.org; Mon, 17 May 2004 19:41:40 -0700 Date: Mon, 17 May 2004 19:41:40 -0700 To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] "free time" == "le ni mi cando" Message-ID: <20040518024139.GE6978@chain.digitalkingdom.org> Mail-Followup-To: lojban-list@lojban.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.5.5.1+cvs20040105i From: Robin Lee Powell X-archive-position: 7898 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list The question of "zifre temci" and malglico has come up in the past. It just occured to me that the right way to say "I don't have enough free time (for X)" is "le ni mi candu cu toldu'e to fi tu'a xy toi". Is there a better way to say "not enough of"? -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** I'm a *male* Robin. "Many philosophical problems are caused by such things as the simple inability to shut up." -- David Stove, liberally paraphrased. http://www.lojban.org/ *** loi pimlu na srana .i ti rokci morsi