From jexOm@free.fr Thu Jul 08 03:40:43 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 08 Jul 2004 03:40:45 -0700 (PDT) Received: from smtp8.wanadoo.fr ([193.252.22.23] helo=mwinf0803.wanadoo.fr) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.32) id 1BiWKL-0004qZ-5B for lojban-list@lojban.org; Thu, 08 Jul 2004 03:40:29 -0700 Received: from [192.168.0.2] (APuteaux-151-1-17-26.w82-120.abo.wanadoo.fr [82.120.183.26]) by mwinf0803.wanadoo.fr (SMTP Server) with ESMTP id 529D418000D4 for ; Thu, 8 Jul 2004 12:39:57 +0200 (CEST) Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v618) In-Reply-To: <20040708005417.GA20392@chain.digitalkingdom.org> References: <9BD43816-D078-11D8-87E4-003065E00134@free.fr> <20040708005417.GA20392@chain.digitalkingdom.org> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Message-Id: <247E03EA-D0CB-11D8-8520-003065E00134@free.fr> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis From: jexOm. Subject: [lojban] Re: papklu Date: Thu, 8 Jul 2004 12:39:51 +0200 To: lojban-list@lojban.org X-Mailer: Apple Mail (2.618) X-archive-position: 8221 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jexOm@free.fr Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list >> just a quick check: how would you translate {papklu}? thanks, > > "beatnick". :-) > > x1 is a peace-oriented culture of nation x2, with peaceful intentions > directed specifically at x3. > > It's not a bad choice for "pacifist". Not a good one either, though, > IMO. Actually, I was more thinking about buiding a word for "culture of peace", like in http://www3.unesco.org/iycp/ . So close to your definition I think, and indeed not really a translation of "pacifist". Jérôme.