From jjllambias2000@yahoo.com.ar Fri Jul 23 11:15:27 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Fri, 23 Jul 2004 11:15:27 -0700 (PDT) Received: from web41906.mail.yahoo.com ([66.218.93.157]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.32) id 1Bo4Zj-0002Sy-T6 for lojban-list@lojban.org; Fri, 23 Jul 2004 11:15:20 -0700 Message-ID: <20040723181449.90927.qmail@web41906.mail.yahoo.com> Received: from [200.49.74.2] by web41906.mail.yahoo.com via HTTP; Fri, 23 Jul 2004 11:14:49 PDT Date: Fri, 23 Jul 2004 11:14:49 -0700 (PDT) From: Jorge "Llambías" Subject: [lojban] Re: mekso samples. To: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: <20040723175729.GE1876@chain.digitalkingdom.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-archive-position: 8294 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list Robin: > > Also, I wouldn't read in English as "less than sign, I, more than > > sign", so I expect the Lojban won't sound like that either. > > Ummm, that's *exactly* how I read it in English. I might alternatively > say "capital i in angle brackets". How would you read it? It depends on what the brackets represent. If they represent the expected value, for example, I would read it as "the expected value of I". I don't know what they represent in this case. mu'o mi'e xorxes __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com