From martin.bays@christ-church.oxford.ac.uk Wed Nov 03 16:06:45 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 03 Nov 2004 16:06:45 -0800 (PST) Received: from tx4.mail.ox.ac.uk ([129.67.1.173]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.34) id 1CPV99-0001zT-Un for lojban-list@lojban.org; Wed, 03 Nov 2004 16:06:36 -0800 Received: from scan4.mail.ox.ac.uk ([129.67.1.177] helo=localhost) by tx4.mail.ox.ac.uk with esmtp (Exim 4.42) id 1CPV8y-0004eN-FQ for lojban-list@lojban.org; Thu, 04 Nov 2004 00:06:24 +0000 Received: from rx4.mail.ox.ac.uk ([129.67.1.172]) by localhost (scan4.mail.ox.ac.uk [129.67.1.177]) (amavisd-new, port 25) with ESMTP id 17368-05 for ; Thu, 4 Nov 2004 00:06:20 +0000 (GMT) Received: from dh178.chch.ox.ac.uk ([129.67.120.178] helo=chch.ox.ac.uk) by rx4.mail.ox.ac.uk with esmtp (Exim 4.42) id 1CPV8u-0004d8-EV for lojban-list@lojban.org; Thu, 04 Nov 2004 00:06:20 +0000 Date: Thu, 4 Nov 2004 00:06:20 +0000 From: Martin Bays To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: how to say manifold Message-ID: <20041104000619.GA8449@thedave.chch.ox.ac.uk> Mail-Followup-To: lojban-list@lojban.org References: <20041103155731.13837.qmail@web51605.mail.yahoo.com> <200411031820.07872.phma@phma.hn.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline In-Reply-To: <200411031820.07872.phma@phma.hn.org> X-PGP-Key: http://mbays.freeshell.org/pubkey.asc X-PGP-KeyId: B5FB2CD6 X-cunselcu'a-valsi: finpe User-Agent: Mutt/1.5.6i X-archive-position: 8942 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jboste@zugzwang.port5.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list * Wednesday, 2004-11-03 at 19:20 -0400 - Pierre Abbat : > On Wednesday 03 November 2004 10:57, jordi mas wrote: > > {coi xorxes}, by saying "a translation" like that > > you are assuming that the term originated in > > English. But mathematics is definitely not such a > > field. Maybe it was the other way round, > > and historically "manifold" is a > > translation of the Romance "variété/variedad". > > I've seen "linear variety" in English. > > > > I propose {cmacyvrici}. > > > > Me too. > > With what place structure? "x1 is a manifold/variety with properties x2"? Can > something be mathematically various? Please note that "variety" has a couple of distinct mathematical meanings itself - one in algebraic geometry and one in universal algebra. I think ju'oru'e it's possible to link the algebraic geometric meaning to manifolds, but I certainly don't think they should get the same lujvo or fu'ivla. We can probably manage without words for these types of 'variety', but be careful with your definitions! However, pe'i {cmacyvrici} misses the point of manifolds, which is that they are locally Euclidean. That the Euclidean spaces they locally resemble can vary is perhaps secondary. Maybe {diklykurfycanlu} aka {klokurca'u}. If you have a better word for "Euclidean space" than {kurca'u}, substitute that in.