From rlpowell@digitalkingdom.org Sat Nov 20 09:02:01 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sat, 20 Nov 2004 09:02:01 -0800 (PST) Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.34) id 1CVYcM-0005Zg-1x for lojban-list@lojban.org; Sat, 20 Nov 2004 09:01:46 -0800 Date: Sat, 20 Nov 2004 09:01:46 -0800 To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Empasizing an entire structure in forethought? Message-ID: <20041120170146.GN28493@chain.digitalkingdom.org> Mail-Followup-To: lojban-list@lojban.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.5.6+20040722i From: Robin Lee Powell X-archive-position: 9015 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On IRC, I had cause to translate "Do not be to quick to deal in death and judgement. Even the very wise cannot see all ends." I (eventually) came up with: .i ko na duske lo nu sutra gasnu lo nu morsi gi'e pajni .i lo mutce prije na kakne lo nu djuno ro nu fanmo I had a lot of trouble with "even", however. Apparently, http://dictionary.reference.com/search?q=even, even in this case is just empasis, which I can accept. What I'm unclear on is how to emphasize all of "lo mutce prije" in forethough. I mean, {lo ba'e mutce ba'e prije} works, but it's a bit unsatisfying. Suggestions? -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!" Proud Supporter of the Singularity Institute - http://singinst.org/