From nobody@digitalkingdom.org Sat Mar 19 06:26:38 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sat, 19 Mar 2005 06:26:40 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.44) id 1DCeuH-0005IN-Oc for lojban-list-real@lojban.org; Sat, 19 Mar 2005 06:26:25 -0800 Received: from web81310.mail.yahoo.com ([206.190.37.85]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.44) id 1DCeuC-0005I2-NV for lojban-list@lojban.org; Sat, 19 Mar 2005 06:26:25 -0800 Message-ID: <20050319142549.3345.qmail@web81310.mail.yahoo.com> Received: from [65.69.48.37] by web81310.mail.yahoo.com via HTTP; Sat, 19 Mar 2005 06:25:49 PST Date: Sat, 19 Mar 2005 06:25:49 -0800 (PST) From: John E Clifford Subject: [lojban] Re: emphasis To: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: 6667 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Spam-Score: -2.5 (--) X-archive-position: 9620 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: clifford-j@sbcglobal.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --- MorphemeAddict@wmconnect.com wrote: > In a message dated 3/19/2005 5:21:47 AM Eastern > Standard Time, > ecartis@digitalkingdom.org writes: > > > > For example, one can use different ordering > to say the same thing but > > with different emphasis, e.g. > > > > do vecnu ta mi > > > > ta se vecnu do mi > > > > means the same thing but with different > emphasis. > > > > Xah, why do you think that there is a > difference in emphasis? Everything > I've read and heard tells me that they mean > exactly the same thing. Well, there's meaning and then there is meaning. As far as (mere) information content goes, in this case, that is the same. But in terms of the broader context other pieces of information may be different. For example, the first is neutral emotionally and contextually (I suppose), while the second, by placing the second place first, points to something special about the referent of that place, maybe that it is this rather than that or that this is a dollop of dung (figuratively) or... (without context the possibilities are endless (and even with it they are many).