From nobody@digitalkingdom.org Wed Apr 06 07:55:28 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 06 Apr 2005 07:55:29 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.44) id 1DJBw8-0005wP-6Q for lojban-list-real@lojban.org; Wed, 06 Apr 2005 07:55:20 -0700 Received: from web81308.mail.yahoo.com ([206.190.37.83]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.44) id 1DJBvx-0005vi-Iv for lojban-list@lojban.org; Wed, 06 Apr 2005 07:55:20 -0700 Message-ID: <20050406145438.83684.qmail@web81308.mail.yahoo.com> Received: from [65.69.48.37] by web81308.mail.yahoo.com via HTTP; Wed, 06 Apr 2005 07:54:38 PDT Date: Wed, 6 Apr 2005 07:54:38 -0700 (PDT) From: John E Clifford Subject: [lojban] Re: {X1 selbri X2} = {X2 se selbri X1}? To: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: 6667 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Spam-Score: -2.6 (--) X-archive-position: 9771 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: clifford-j@sbcglobal.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --- Jorge Llambías wrote: > On Apr 6, 2005 8:31 AM, opi_lauma > wrote: > > I have new question. Is it true that {X1 > selbri X2} = {X2 se selbri > > X1}? > > As long as X1 and X2 don't include any > operators with scope > (such as quantifiers, logical connectives, > negation) then yes. > If there is scope involved, their order > matters. > > >For example is {la tam. tavla la meris.} > equivalent to {la meris. > > se tavla la tam.} ? > > Yes. > > > The reason of my doubt is following. I found > that {la tam. tavla la > > meris.} should be translated as "Tom talks to > Mary", and {la meris. se > > tavla la tam.} should be translated as "Mary > listens to Tom." > > Maybe "could" rather than "should". "Listen" > could also be > {tirna} or {jundi}. > > But it > > seams to me that these two English > translations have different > > meaning. Really, if Tom talk to Mary it does > not necessarily mean that > > Mary listen to Tom. Does it mens that > corresponding initial lojban > > sentences also have different meaning, or may > be English translations > > just not fully represent initial meaning of > lojban sentences? > > The latter. Translations are always a > compromise. Probably > "is talked to by" would in general be a more > exact translation > than "listens" for {se tavla}. > Or maybe, to catch some of the rhetorical force "It is Mary John talked to"