From nobody@digitalkingdom.org Sat May 28 13:24:26 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sat, 28 May 2005 13:24:26 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.50) id 1Dc7r0-0006RK-4m for lojban-list-real@lojban.org; Sat, 28 May 2005 13:24:18 -0700 Received: from sabre-wulf.nvg.ntnu.no ([129.241.210.67]) by chain.digitalkingdom.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA:32) (Exim 4.50) id 1Dc7qr-0006Qe-5x for lojban-list@lojban.org; Sat, 28 May 2005 13:24:17 -0700 Received: from hagbart.nvg.ntnu.no (hagbart.nvg.ntnu.no [129.241.210.68]) (using TLSv1 with cipher DHE-RSA-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by sabre-wulf.nvg.ntnu.no (Postfix) with ESMTP id 3F4D694797; Sat, 28 May 2005 22:25:17 +0200 (CEST) Date: Sat, 28 May 2005 22:25:16 +0200 (CEST) From: Arnt Richard Johansen X-X-Sender: arj@hagbart.nvg.ntnu.no To: lojban-list@lojban.org cc: ro Subject: [lojban] Re: zoi. ky. dansk ky. .e zoi. ky. Byelorussian ky. In-Reply-To: <4298AA54.2090205@yandex.ru> Message-ID: References: <4298AA54.2090205@yandex.ru> X-No-Archive: yes MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=iso-8859-1; format=flowed X-NVG-MailScanner-Information: Please contact the ISP for more information X-NVG-MailScanner: Found to be clean X-MailScanner-From: arj@nvg.org Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-Spam-Score: -2.6 (--) X-archive-position: 10078 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: arj@nvg.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On Sat, 28 May 2005, Aleksej R. Serdyukov wrote: > How to say "Danish language"? "Byelorussian language"? No words are established for these at the moment. Jbovlaste lists "danmark" for Denmark, and "blabruk" for Belarus, but nothing for the corresponding languages. I suppose someone will coin cmene or fu'ivla for the languages when they are needed. In the latter case, the place structure will be something like "x1 is Danish in aspect x2", so that one needs to further specify that it is the Danish language one is referring to (as opposed to the Danish country, a Danish person, or even a Danish sausage). For instance, "mraigo" has been suggested for "Welsh", so "Welsh language" becomes "mraigo bangu". Hope this helps. -- Arnt Richard Johansen http://arj.nvg.org/ Du klickar bara på en ikon så SER DU DITT LOKALA NÄTVERK. -- Z mag@zine lovpriser Win95 i nr. 7/95