From nobody@digitalkingdom.org Tue May 31 10:10:03 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 31 May 2005 10:10:04 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.50) id 1DdAFX-0008B1-TG for lojban-list-real@lojban.org; Tue, 31 May 2005 10:09:56 -0700 Received: from web81302.mail.yahoo.com ([206.190.37.77]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.50) id 1DdAFV-0008At-BE for lojban-list@lojban.org; Tue, 31 May 2005 10:09:55 -0700 Message-ID: <20050531170952.2573.qmail@web81302.mail.yahoo.com> Received: from [68.88.37.184] by web81302.mail.yahoo.com via HTTP; Tue, 31 May 2005 10:09:52 PDT Date: Tue, 31 May 2005 10:09:52 -0700 (PDT) From: John E Clifford Subject: [lojban] Re: le zdilisre To: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: 6667 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Spam-Score: -2.6 (--) X-archive-position: 10095 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: clifford-j@sbcglobal.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --- Robin Lee Powell wrote: > On Tue, May 31, 2005 at 02:12:40PM +0400, > Aleksej R. Serdyukov wrote: > > John E Clifford wrote: > > >>ca lenu do pu sipna li'u ju'e > > > > > > ?change speakers? > > Yes, that's how I've been using it. I like it; should there be a note somewhere in the various revisions of parts of CLL. Might {ju'e} still have other (more vague) uses? I {ju'e} clearly sentential, so that the two quotes cannot be taken as two statements by the woman, joined in some vague way? > > > > probably no connective needed > > I have to do *something*, otherwise the second > quote would take the > third place of cusku. :-) Well, {vau} after {li'u} or {.i} before {lu} would also work. > > > Robin Lee Powell had been using this in {la > nicte cadzu} > > everywhere? > > Yes, it's my own personal coinage, so you > theoretically risk > confusion if you use it. So far, though, > no-one seems to have any > real trouble understanding what it means. > I think this about trumps any problems, unless there is a really big one hidden away somewhere. Clever.