From nobody@digitalkingdom.org Thu May 19 06:54:04 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 19 May 2005 06:54:07 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.50) id 1DYlTF-0002p1-Rk for lojban-list-real@lojban.org; Thu, 19 May 2005 06:53:53 -0700 Received: from wproxy.gmail.com ([64.233.184.205]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.50) id 1DYlTB-0002oZ-P6 for lojban-list@lojban.org; Thu, 19 May 2005 06:53:53 -0700 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id 68so743679wri for ; Thu, 19 May 2005 06:53:19 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=Z8wdT+EYKi72OJIQ5sGdtraKmI8WqRqESp3HMoFyxrW+1C5n7jm2sEPxJjcHCHUcZ1avNUBJKo/J2GIKDWaW3z7ObvAy9teiiArfmCV4QI0Ayax9TF+PwO3h/eUyBf9CXVFI6XbqtwhgU6xquNK76Rh7T4Hxz0s57RUNnWXXUVg= Received: by 10.54.32.4 with SMTP id f4mr1013868wrf; Thu, 19 May 2005 06:53:19 -0700 (PDT) Received: by 10.54.67.20 with HTTP; Thu, 19 May 2005 06:53:18 -0700 (PDT) Message-ID: <925d175605051906532a2240bd@mail.gmail.com> Date: Thu, 19 May 2005 10:53:18 -0300 From: =?ISO-8859-1?Q?Jorge_Llamb=EDas?= To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: .aunai and .a'unai In-Reply-To: <20050519133639.73084.qmail@web81306.mail.yahoo.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline References: <20050519133639.73084.qmail@web81306.mail.yahoo.com> X-Spam-Score: -2.5 (--) X-archive-position: 9976 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On 5/19/05, John E Clifford wrote: > --- Jorge Llambías wrote: > >So maybe: > > > > a'u: willing to acquire (more) information > > about the subject. > > a'ucu'i: indifferent to acquiring (more) > > information about the subject. > > a'unai: unwilling or unable to acquire (more) > > information > > about the subject. > > I am not sure about the "unable;" that would seem > to imply that {a'u} was for information I could > get, which seems to me not quite the case: {a'u} > might well be used as part of a request for > information I can't get myself, say. I meant "unable to acquire more" in the sense of "can't cope with" rather than "can't obtain by myself". That's what I took Zefram's TMI to mean. mu'o mi'e xorxes