From nobody@digitalkingdom.org Sun Sep 25 14:37:46 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sun, 25 Sep 2005 14:37:46 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.52) id 1EJeBk-0008Pv-Ql for lojban-list-real@lojban.org; Sun, 25 Sep 2005 14:37:36 -0700 Received: from xproxy.gmail.com ([66.249.82.192]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.52) id 1EJeBg-0008Pn-Uf for lojban-list@lojban.org; Sun, 25 Sep 2005 14:37:36 -0700 Received: by xproxy.gmail.com with SMTP id s7so1149908wxc for ; Sun, 25 Sep 2005 14:37:31 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=h+AFHoWZQsAZKfyeZyu8HLoJJOlEcJiqRig07Jj5UkRHl7bSQM1flQPcu1l/6E/jsCj0ljyGaQFVR4d5L6rzKFj2Ao1lbEFL5XZtGKknu8vF6Xz4/ddM34NuG1uPo8uQy9ZhzK8GMatj0WCPThobs+ZztWTZz7y273TMcbMJj58= Received: by 10.70.112.2 with SMTP id k2mr1890651wxc; Sun, 25 Sep 2005 14:37:31 -0700 (PDT) Received: by 10.70.115.2 with HTTP; Sun, 25 Sep 2005 14:37:31 -0700 (PDT) Message-ID: <12d58c16050925143779560c9c@mail.gmail.com> Date: Sun, 25 Sep 2005 17:37:31 -0400 From: Adam COOPER To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: "Safety and treatment of immigrants" In-Reply-To: <925d175605092207083d0c46bb@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_725_2540913.1127684251273" References: <12d58c160509212025136270e0@mail.gmail.com> <925d175605092207083d0c46bb@mail.gmail.com> X-Spam-Score: -1.7 (-) X-archive-position: 10636 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: adamgarrigus@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list ------=_Part_725_2540913.1127684251273 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline On 9/22/05, Jorge Llamb=EDas wrote: > > On 9/22/05, Adam COOPER wrote: > > "The fires have raised questions over the safety and treatment of > immigrants." > > > > Let's split this up. > > "The fires have raised questions over ..." > > { lo'i fagri cu se jalge lo nu preti zo'e } > > I'd say {loi fagri}. I take {lo'i} to be for mathematical sets, > so I don't really ever use it. > > > "the safety of immigrants" > > { lo ka loi fange xabju cu no'e kau snura } > > That's a guess. I wish there were a question word in NAhE... > > I don't use {ka} without an explicit or implicit {ce'u}, so > I'd say {lo du'u xu kau lo fange xabju cu snura}. The > English might be closer to {lo ka xu kau ce'u snura kei > pe lo fange xabju}, but in Lojban that's more complicated > and less precise. Some people use {jei} for {du'u xu kau}, > so that would give {lo jei lo fange xabju cu snura}. > > > "the treatment of immigrants" > > { lo ka loi fange xabju cu no'e kau xamgu se broda } > > Umm... at least it parses zo'o > > {frigau}: x1 makes x2 undergo experience x3 > x1 treats x2 in manner x3 > > mu'o mi'e xorxes ki'e xorxes jvocre About all these lujvo -- {fu'esku} {frigau} -- do you make them up on the fly? or is there some sort of secret "Black jbovlaste"? or? \(^-')/ i mu'o mi'e komfo,amonan ------=_Part_725_2540913.1127684251273 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline On 9/22/05, Jorge Llamb=EDas <jjllambias@gmail.com> wrote:
On 9/22/05, Adam COOPER <adamg= arrigus@gmail.com> wrote:
>  "The fires have ra= ised questions over the safety and treatment of immigrants."
>> Let's split this up.
>  "The fires have raised questions over ...">  { lo'i fagri cu se jalge lo nu preti zo'e }

I'd say= {loi fagri}. I take {lo'i} to be for mathematical sets,
so I don't real= ly ever use it.

>  "the safety of immigrants"
>  = ;{ lo ka loi fange xabju cu no'e kau snura }
> That's a guess. I wish= there were a question word in NAhE...

I don't use {ka} without an e= xplicit or implicit {ce'u}, so
I'd say {lo du'u xu kau lo fange xabju cu snura}. The
English might = be closer to {lo ka xu kau ce'u snura kei
pe lo fange xabju}, but in Loj= ban that's more complicated
and less precise. Some people use {jei} for = {du'u xu kau},
so that would give {lo jei lo fange xabju cu snura}.

> &= nbsp;"the treatment of immigrants"
>  { lo ka loi= fange xabju cu no'e kau xamgu se broda }
> Umm... at least it parses= zo'o

{frigau}: x1 makes x2 undergo experience x3
           x1 treats = x2 in manner x3

mu'o mi'e xorxes

ki'e xorxes jvocre About all these lujvo -- {fu'esku} {frigau} -- do you make them up on the fly? or is there some sort of secret "Black jbovlaste"? or? \(^-')/ i mu'o mi'e komfo,amonan

------=_Part_725_2540913.1127684251273-- To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.