From nobody@digitalkingdom.org Wed Jan 11 11:59:55 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 11 Jan 2006 11:59:56 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1Ewm87-0004Bp-Gm for lojban-list-real@lojban.org; Wed, 11 Jan 2006 11:59:35 -0800 Received: from zproxy.gmail.com ([64.233.162.197]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1Ewm84-0004Bi-3T for lojban-list@lojban.org; Wed, 11 Jan 2006 11:59:35 -0800 Received: by zproxy.gmail.com with SMTP id r28so242154nza for ; Wed, 11 Jan 2006 11:59:30 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=rpj9VfTtfCUNivd7SLIXnBsu2YoE4QfTXkPWoxnBB3iQ5CnImU12+ljBiEUDBA2LEwGYBr3QKtWhpoOOOUF9XZuj/zQhwbzBAasO0g1lr5YssEn4gBS1yR7DocXLHMzih74s3fMAGbZCrl4hrgycHzLFsDKdZ4kdxfI9iIOLo2c= Received: by 10.64.249.9 with SMTP id w9mr412343qbh; Wed, 11 Jan 2006 11:59:30 -0800 (PST) Received: by 10.64.193.13 with HTTP; Wed, 11 Jan 2006 11:59:30 -0800 (PST) Message-ID: <537d06d00601111159x225ecdc2g1a63370a44df5ec8@mail.gmail.com> Date: Wed, 11 Jan 2006 20:59:30 +0100 From: Philip Newton To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: About my chop In-Reply-To: <20051016203109.22553.qmail@web81309.mail.yahoo.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline References: <20051016203109.22553.qmail@web81309.mail.yahoo.com> X-Spam-Score: -2.6 (--) X-archive-position: 11040 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: philip.newton@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On 10/16/05, John E Clifford wrote: > Ok, this has NOTHING to do with Lojban, but I > think there must be some Chinese scholars out in > this group. > > I am thinking of getting a seal made while I am > in China. Years ago, my Chinese Culture > professor (Lee Shao Chang, as we wrote it then), > gave me a name: > chi li fu (now, I suppose qi li fu) which he > wrote with (Unicode/GB/Big5 -- I can't get any of > these to print right consistently) qi2 "pray" > (7948/C6ED/ACE8) fu2 "good fortune" > (798F/B8A2/BAD6) but for li he used something > that looks like the phonetic of li4 > "sharp"(4FD0/C0FE/AB57), that is, without the > "man" radical. So you mean li4 "gains, advantage, profit, merit" (5229/3291/A751)? Also very commonly used to transcribe foreign names containing a "li" sound. > The meaning he gave it was that > for li3 "bountiful"(8C4A/-/E054). I thought that character is read "feng1"... and according to the Unicode.org site, that character is read either "li3" or "feng1", but they say it's a simplified form (used e.g. in Japan) of 8C50/-/C2D7 -- which, it says, is read only "feng1". (The simplified form used in China is 4E30/2365/A4A5). So I'm not sure where the li3 reading comes from. The site gives "abundant, lush, bountiful, plenty" as the definition of either character. > So after all > these years I have to ask (before I get my seal > cut) whether Dr. Lee was having a joke on me or > whether his character is a legitimate way of > writing li3 "bountiful" IMO no. > or whether he just goofed. Maybe what he said was that U+5229 meant something similar to U+8C4A/U+8C50? > (I don't expect you to figure out the first part, > so the second and third are the important ones). Not sure whether I can help you there. I'd say it's probably safe to go ahead with U+5229 -- not only is it commonly used in transcriptions, its meaning is also positive, as far as I can tell. mu'o mi'e .filip. -- Philip Newton To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.