From nobody@digitalkingdom.org Thu Nov 30 06:43:05 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 30 Nov 2006 06:43:06 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Gpn7b-0005Gj-3e for lojban-list-real@lojban.org; Thu, 30 Nov 2006 06:42:43 -0800 Received: from ug-out-1314.google.com ([66.249.92.173]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Gpn7S-0005GX-Ls for lojban-list@lojban.org; Thu, 30 Nov 2006 06:42:42 -0800 Received: by ug-out-1314.google.com with SMTP id m3so1949878uge for ; Thu, 30 Nov 2006 06:42:33 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=IUqBWHwhIJlvMF9oye+6Jo2wN3K20USLFlSTDexjLgOTGb+UwQPs2vJXlifecxkzcePfaByakAO+Vd+m5JQv0qeLCSERxTA40KZu81cTFXEK3bxYz2+DNzjNpzJBqRheejaKcn5+AHDlSPHDqeAEhe7X/BNVzUQfxRNg+WTRIxM= Received: by 10.78.170.17 with SMTP id s17mr3594788hue.1164897752200; Thu, 30 Nov 2006 06:42:32 -0800 (PST) Received: by 10.78.144.3 with HTTP; Thu, 30 Nov 2006 06:42:32 -0800 (PST) Message-ID: Date: Thu, 30 Nov 2006 09:42:32 -0500 From: "Matt Arnold" To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: Borges translation In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline References: X-Spam-Score: -2.5 (--) X-archive-position: 13272 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: matt.mattarn@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list Yes, it's supposed to be mutce. -Eppcott On 11/30/06, MorphemeAddict@wmconnect.com wrote: > In a message dated 11/30/2006 4:22:45 AM Central Standard Time, > ecartis@digitalkingdom.org writes: > > > From: "Arika Okrent" > Date: Wed, 29 Nov 2006 07:46:07 -0800 > Subject: [lojban] Borges translation > > Hi bananas, > > For those of you who weren't at the recent jbonunsla, we had a long > translation discussion about a quote. I'll post my translation and the > conference-adjusted-translation-by-committee that resulted > from the discussion here. I'll post the English and Spanish translations in > a separate message in case you want to try to work it out before seeing the > original. > > Here's what I walked in with: > li'a ro da poi se ciste le munje fi'e zo'e cu cunso gi'e culno so'i smadi > .i da poi krinu le go'i cu caisampu > .i ma'a na djuno ma le munje > > Here's what came out of the discussion -- while it certainly wasn't settled > definitively, it got some general agreement (with the caveat that my notes > are hard to read, and that the gismu choices weren't fully settled): > > li'a ro da poi ve ganzu le munje cu cunso na gi'e nai barda lo ka sesmadi > .i da poi krinu la'e di'u cu mutsce sampu > .i da zo'u ma'a na djuno le du'u le munje cu mokau > > Next post: the originals > > ************ > Arika Okrent > > > Is "mutsce" supposed to be "mutce" or something else? > > stevo To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.