From nobody@digitalkingdom.org Thu Nov 30 11:12:49 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 30 Nov 2006 11:12:49 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1GprKf-0003yi-TL for lojban-list-real@lojban.org; Thu, 30 Nov 2006 11:12:30 -0800 Received: from ug-out-1314.google.com ([66.249.92.168]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1GprKW-0003yX-KZ for lojban-list@lojban.org; Thu, 30 Nov 2006 11:12:29 -0800 Received: by ug-out-1314.google.com with SMTP id m3so2025029uge for ; Thu, 30 Nov 2006 11:12:19 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=Jrz7OCUdRtBz8/v/XFPfiIh7JU9VJunzM0uEzCIrS13TNZoVmkBkEBgQ3zobH+6Uccrcf9ny68E1v7FgycdY5SgWPX+YCA2DN9o/0iBOn7QWPRKjd3OAEQZ+673qbnoswIMPg+/Lt5vYLiFYvn3wJyypui2TPil5Y4Eu56sdSNQ= Received: by 10.82.114.3 with SMTP id m3mr883924buc.1164913938862; Thu, 30 Nov 2006 11:12:18 -0800 (PST) Received: by 10.82.115.20 with HTTP; Thu, 30 Nov 2006 11:12:18 -0800 (PST) Message-ID: <925d17560611301112i111d8907i1c57b937e30b69e0@mail.gmail.com> Date: Thu, 30 Nov 2006 16:12:18 -0300 From: "=?ISO-8859-1?Q?Jorge_Llamb=EDas?=" To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: Borges Translation II In-Reply-To: <456F1259.9050209@lojban.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline References: <20061130084138.57129.qmail@web57903.mail.re3.yahoo.com> <456F1259.9050209@lojban.org> X-Spam-Score: -2.5 (--) X-archive-position: 13279 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On 11/30/06, Bob LeChevalier wrote: > > Here's my effort, along with the Spanish original (which I can't really > read, though the matching roots are pretty obvious). > > Nadie rebaje a lágrima o reproche > esta declaración de la maestría > de Dios, que con magnífica ironía > me dio a la vez los libros y la noche. > > Let neither tear or reproach > besmirch this declaration of the mastery > of God who, with magnificent irony, > granted me both the gift of books and the night. > > sekai lo ka driklaku najenai zugytalsa kei .ainai > la cevni .iocai ju'a ga'inaire'e cu catnyrai > gi'e dunda sekai lo ka balranxi kei fi mi .i'a > fe loi ka'e seltcidu cukta .e loi nicte tolvi'a > > > I attempted a more literal translation, for scansion using the same > number of syllables in each line (ignoring a y-hyphen in the first line) > along with a simple rhyme like the original Spanish (though rhyming > different lines). (Minor nitpick: In my book {catnyrai} does not rhyme with {.ainai}, at least not in the way the Spanish rhymes. For a "proper" rhyme the last stressed vowel and everything after it must be identical. {.i'a} and {tolvi'a} do rhyme.) [...] > My main uncertainty was the intended meaning of maestria (mastery); I > don't know the Spanish, but the English word could be understood as a > form of catni or as a form of certu (or even se selfu, though that seems > unlikely) It's {ka certu} here. My take then: .e'i no da pante gi'a klaku fi lo nu jarco lo selcru be le dimca'i noi ke'a io se kai lo raxselba'i cu dunda lo cukta joi lo nicte mi mu'o mi'e xorxes To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.