From nobody@digitalkingdom.org Fri Sep 19 18:45:05 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Fri, 19 Sep 2008 18:45:05 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KgrWz-0008Ix-0h for lojban-list-real@lojban.org; Fri, 19 Sep 2008 18:45:05 -0700 Received: from mail-gx0-f19.google.com ([209.85.217.19]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KgrWv-0008Gy-7Y for lojban-list@lojban.org; Fri, 19 Sep 2008 18:45:04 -0700 Received: by gxk12 with SMTP id 12so1461564gxk.10 for ; Fri, 19 Sep 2008 18:44:55 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to :subject:in-reply-to:mime-version:content-type :content-transfer-encoding:content-disposition:references; bh=/FdIro648K+99Yp6KQM/GXyVJ+gE7WkJ0LU2RZfbI9U=; b=xzyNKAsg/af1L8R/XST3zsU9KmngXHTX7pW/VDeo0+BihHXwS7PbWUUBVSjdZ9ELfL hxn+8Y2hXg3j1VkrodO1yggLXz0TgiRgqEEyxzQ/q8B362Au50/V7g7f2BJcubK1njpE LOiJxcYLm46V1wfLnDI/aqn9uQ7vs6CWVdXQE= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version :content-type:content-transfer-encoding:content-disposition :references; b=obgX6CkVP/yLuW8QCC9Px65iqeTGngiz1A7V5adC6nkP+hVUiLOLIh9AuLtKrbgZdR MdpgK6o/anJXczQuSd7PGTCtmrRYJ1CY2a4/7otVSU0ASmc8jYnTwVaHMbeg/FnUKZ/I /FYB2J6+5FG4fMdaaT2dM3+Wmf8vBdOPq2cmo= Received: by 10.150.216.3 with SMTP id o3mr3997467ybg.221.1221875095325; Fri, 19 Sep 2008 18:44:55 -0700 (PDT) Received: by 10.150.199.20 with HTTP; Fri, 19 Sep 2008 18:44:55 -0700 (PDT) Message-ID: <737b61f30809191844sf347e6fn99eccedb3de4965a@mail.gmail.com> Date: Fri, 19 Sep 2008 20:44:55 -0500 From: "Chris Capel" To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: What is the most direct translation on English. In-Reply-To: <737b61f30809191840v6818d376r15f1075853474c87@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline References: <544854.46900.qm@web46208.mail.sp1.yahoo.com> <737b61f30809191840v6818d376r15f1075853474c87@mail.gmail.com> X-Spam-Score: -0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 14778 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: pdf23ds@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On Fri, Sep 19, 2008 at 20:40, Chris Capel wrote: > On Fri, Sep 19, 2008 at 20:19, Opi Lauma wrote: >> .i le fanfa se vecnu le ctuca le cukta >> The translator ... > > And I really don't see the problem with "buy". It's a precise > complement to "sell", so there is no meaning lost. The official > English definition of vecnu says that the x2 place is the "buyer", so > the word has official backing. Oh, and check out the notes for that gismu: "x3 buys x2 from x1". There you go. Oh, and I also just noticed, that you've got your x2 and x3 mixed up. x2 is the item, x3 the buyer. That translates to English a little more naturally. Chris Capel -- "What is it like to be a bat? What is it like to bat a bee? What is it like to be a bee being batted? What is it like to be a batted bee?" -- The Mind's I (Hofstadter, Dennet) To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.