Return-Path: Received: by marob.masa.com (/\=-/\ Smail3.1.18.1 #18.7) id ; Thu, 14 Dec 89 02:17 EST Received: by hombre.MASA.COM (smail2.5) id AA11046; 14 Dec 89 01:18:08 EST (Thu) Received: from bpa.UUCP by rutgers.edu (5.59/SMI4.0/RU1.3/3.04) with UUCP id AA29047; Wed, 13 Dec 89 03:22:00 EST Received: by bpa.bell-atl.com (Smail3.1.17.5) id ; Wed, 13 Dec 89 00:12 EST Received: by vu-vlsi.Villanova.EDU (5.51/smail2.5/03-15-88) id AA27529; Tue, 12 Dec 89 22:04:29 EST Received: by snark.uu.net (smail2.3) id AA29392; 12 Dec 89 21:27:32 EST (Tue) To: uunet!snark!lojban-list Subject: Re: English translation of my Saturday message Cc: ai.ai.mit.edu!KFL Date: 12 Dec 89 21:27:32 EST (Tue) From: snark.uu.net!eric Message-Id: <8912122127.AA29392@snark.uu.net> Status: RO X-From-Space-Date: Thu Dec 14 02:17:50 1989 X-From-Space-Address: hombre!uunet.uu.net!snark!eric >> samjulne computer network for purpose ... using carrier ... > >No, "julne" means a net like for catching fish or bugs. Besides, >"samjulne" would have to have the same structure as "julne". The whole point of tanru construction is that lujvo may have meanings that are *metaphorically* rather than literally related to the roots. Note that the x2 place of the gismu julne is "for purpose" not "for catching". >> Let's see some discussion on this. And...what about a lujvo for >> `electronic mailing list'? > >How about "samkarni" (computer type of journal). A `computer type of journal' seems to me to imply third-party editorship and refereeing, as is done in some tightly moderated newsgroups but not in most mailing lists (and certainly not in this one). Or am *I* being too literal now ? :-) eric@snark.uu.net = eric%snark@uunet.uu.net --> Eric S. Raymond