Return-Path: Resent-From: cbmvax!uunet!PICA.ARMY.MIL!protin Resent-Message-Id: <9106192210.AA23236@relay1.UU.NET> 27 May 90 8:56 EDT Date: Fri, 25 May 90 10:47:05 EDT From: "Arthur W. Protin Jr." (GC-ACCURATE) To: lojban-list@snark Subject: feature check Message-Id: <9005251047.aa28309@COR4.PICA.ARMY.MIL> Resent-Date: Wed, 19 Jun 91 18:09:11 EDT Resent-To: John Cowan Status: RO X-From-Space-Date: Wed Jun 19 19:49:34 1991 X-From-Space-Address: cbmvax!uunet!PICA.ARMY.MIL!protin Folks, I need to know the answer to a question, the definitive answer. I don't know enough of the new language, "lojban", to ask the question properly, so please accept it in the old loglan (by way of comparison). The old loglan word for 'big' was 'groda' and for 'man', as in homo sapian, was 'mrenu'. The indicator 'da' was a pronoun of sorts. Thus the sentence 'da mrenu' might be translated as 'He is a man'. In lojban, is there a difference in the meanings of the two sentences that are equivalent to the old loglan sentences (1) "da groda mrenu", and (2) "da mrenu groda"? Please respond with much more than a "Yes" or "No". thank you very much, Arthur Protin