Return-Path: Received: by marob.masa.com (/\=-/\ Smail3.1.18.1 #18.7) id ; Thu, 31 May 90 23:45 EDT Received: by wetblu.hollander.com (/\=-/\ Smail3.1.16.1 #16.12) id ; Thu, 31 May 90 21:42 EDT Received: from cbmvax.UUCP by uunet.uu.net (5.61/1.14) with UUCP id AA21253; Thu, 31 May 90 05:58:08 -0400 From: wetblu!uunet!PRC.Unisys.COM!dave Received: by cbmvax.cbm.commodore.com (5.57/UUCP-Project/Commodore Jan 13 1990) id AA24056; Thu, 31 May 90 03:06:26 EDT Received: by snark.uu.net (smail2.3) id AA16083; 31 May 90 01:39:55 EDT (Thu) Received: from burdvax.PRC.Unisys.COM by uunet.uu.net (5.61/1.14) with SMTP id AA12568; Tue, 29 May 90 12:24:38 -0400 Received: from gem.PRC.Unisys.COM by burdvax.PRC.Unisys.COM (5.61/mls/3.0) id AA11219; Tue, 29 May 90 12:24:35 -0400 Received: from emerald.PRC.Unisys.COM by gem (5.61/Domain/jpb/2.9) id AA19161; Tue, 29 May 90 12:24:31 -0400 Message-Id: <9005291624.AA19161@gem> Received: by emerald.prc.unisys.com (5.61/Domain/jpb/2.9) id AA20325; Tue, 29 May 90 12:24:29 -0400 Date: Tue, 29 May 90 12:24:29 -0400 To: lojban-list@snark In-Reply-To: John Cowan's message of Thu, 24 May 90 11:58:48 EDT Subject: Re: PROPOSED CHANGE TO GISMU BASELINE -- PLEASE READ & RESPOND! Status: RO X-From-Space-Date: Thu May 31 23:45:48 1990 X-From-Space-Address: wetblu!uunet!PRC.Unisys.COM!dave > I believe that the use of "metaphor" to translate "tanru" is both misleading > and inaccurate. If Cowan's interpretation of "tanru" is correct, then I have certainly been misled by the translation "metaphor." However, I'm a rank beginner and don't know enough lojban to know whether he's right. His posting makes sense, and he is certainly correct about the meaning of the work "metaphor." The understanding I got from reading the first few lojban chapters was that the language got by with a relatively small vocabularly because everything was to be taken metaphorically--if something shared a few key characteristics with the literal meaning of a tanru, then the tanru could be used for it (e.g. Carter's example of "chick" for "nubile woman.") So which is it? Are lojban tanru to be taken literally or metaphorically? -- Dave Matuszek (dave@prc.unisys.com) -- Unisys Corp. / Paoli Research Center / PO Box 517 / Paoli PA 19301 -- Any resemblance between my opinions and those of my employer is improbable. < You can put a mouse on an IBM. And you can put a radio on a motorcycle. >