Return-Path: Resent-From: cbmvax!uunet!PICA.ARMY.MIL!protin Resent-Message-Id: <9107011812.AA10772@relay1.UU.NET> From: cbmvax!uunet!mycroft!rand.org!jim Message-Id: <9006022324.AA05840@mycroft.rand.org> To: Michael Urban Cc: cbmvax!snark.uu.net!lojbab, snark!lojban-list Subject: Re: help wanted ["arm" and "morning"] In-Reply-To: Your message of Thu, 31 May 90 09:13:19 -0700. Date: Sat, 02 Jun 90 16:24:56 PDT Resent-Date: Mon, 1 Jul 91 13:10:56 EDT Resent-To: John Cowan Status: RO X-From-Space-Date: Mon Jul 1 16:31:03 1991 X-From-Space-Address: cbmvax!uunet!PICA.ARMY.MIL!protin > In any case, the Esperanto word for `arm' (`brako') is defined (in Plena > Ilustrita Vortaro, which is not official, but widely used) more or less as `one > of the upper limbs', which indeed seems to evade the question somewhat. > However, in PIV's definition, two segments of the arm are defined as the femur > and the radius/ulna, with no mention of the hand, so the strong implication is > that the hand is omitted. Sorry; I do not have a copy of Plena Vortaro, the > official dictionary. I have the Plena Vortaro, 3rd edition (1947)... is that recent enough to be official? arm [brako]: (1) the upper limb of a human [la supera membro ^ce la homo] (2) part of that limb from the shoulder to the elbow (!) [parto de tiu membro ekde ^sultro ^gis kubuto] (3) part of an object that extends to the side like an arm. There is a separate word for forearm (anta^ubrako), defined as "part of the upper limb from the elbow to the hand, but under "brako" no mention of yet another word for the upper arm. > The word for `morning' (`mateno') is specifically defined in PIV as the time > between sunrise and noon. Same definition in the "Plena Vortaro". Jim Gillogly