Return-Path: From: cbmvax!uunet!math.ucla.edu!jimc Return-Path: Message-Id: <9107311530.AA01443@luna.math.ucla.edu> To: lojban-list@snark.thyrsus.com Subject: Re: Going to the bathroom In-Reply-To: Your message of "Tue, 30 Jul 91 11:45:00 EDT." <9107301545.AA02582@gem.PRC.Unisys.COM> Date: Wed, 31 Jul 91 08:30:36 -0700 Status: RO X-From-Space-Date: Wed Jul 31 13:02:05 1991 X-From-Space-Address: cbmvax!uunet!math.ucla.edu!jimc Dave Matuszek writes cogently, concluding with: > ... > So I'd say introduce a word meaning room-in-which-to-excrete (with > modifiers for sex or function if necessary), and be done with it. > Also introduce a word for room-in-which-to-wash, and use the two words > interchangably in cultures for which this is the same room. "Room" is presently defined as kumfa kum ku'a room room of/in... How about adding a third place for an abstract sumti for the typical activity to occur in the room? Then an unambiguous diklujvo would be lumku'a - lumci kumfa - kumfa fi lo'e nu lumci - room where you wash. Of course the washee is not specified and this sounds more like a laundry for clothes rather than for hands and faces. As John Cowan says, the price of infinite precision is infinite verbosity. -- jimc