Return-Path: Message-Id: <9110152003.AA24346@relay1.UU.NET> Date: Tue Oct 15 16:56:26 1991 Reply-To: "Mark E. Shoulson" Sender: Lojban list From: "Mark E. Shoulson" Subject: real simple stuff X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: John Cowan , Eric Raymond , Eric Tiedemann In-Reply-To: David Cortesi's message of Tue, 15 Oct 1991 09:33:19 PDT Status: RO X-From-Space-Date: Tue Oct 15 16:56:26 1991 X-From-Space-Address: cbmvax!uunet!CUVMA.BITNET!LOJBAN David Cortesiresponds to my critique of his sentence. I'm not going to go into whether or not Lojban words should have broader meanings now, I just want to comment on one thing he said, about "le remi zdani" >Well, shoot.. "two kind-of me kind-of nest" was *exactly* the intent; >it's charming. Sorry to hear it don't work. Well, it worked in that it's grammatical (i'm almost sure) and colloquial and certainly a good way to say what you want; I was just kicking around other ways. I always liked to think of the "le KOhA BRODA" form as sort of a tanru, but that's not what it is. "le mi cukta" is "officially" expanded to "le cukta pe mi" (the book restrictievely-associated-with me). you can get a tanru out of it using "me", which converts sumti into selbri. I'm going to drop the "re" again, not because I'm being a pain, but because I'm not positive what it does to the grammar. You could have "le me mi zdani" (the me-ish nest), f'rinstance. I'm not positive what the "re" does. but there's always "le remei me mi zdani" (the {pairish me/us}-type-of nest). "le zdani be remi" is also okay, though I'm not positive if it means "the nest of us two" or "the nest of two of us". ~mark