Return-Path: Received: by snark.thyrsus.com (/\==/\ Smail3.1.21.1 #21.19) id ; Fri, 14 Feb 92 17:38 EST Received: by cbmvax.cbm.commodore.com (5.57/UUCP-Project/Commodore 2/8/91) id AA18235; Fri, 14 Feb 92 17:10:23 EST Received: from rutgers.edu by relay1.UU.NET with SMTP (5.61/UUNET-internet-primary) id AA16602; Fri, 14 Feb 92 16:58:57 -0500 Received: from cbmvax.UUCP by rutgers.edu (5.59/SMI4.0/RU1.4/3.08) with UUCP id AA25887; Fri, 14 Feb 92 15:38:32 EST Received: by cbmvax.cbm.commodore.com (5.57/UUCP-Project/Commodore 2/8/91) id AA06155; Fri, 14 Feb 92 15:18:59 EST Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU (via uunet.UU.NET) by relay2.UU.NET with SMTP (5.61/UUNET-internet-primary) id AA17575; Fri, 14 Feb 92 14:52:26 -0500 Message-Id: <9202141952.AA17575@relay2.UU.NET> Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.COLUMBIA.EDU (IBM VM SMTP R1.2.1) with BSMTP id 9479; Fri, 14 Feb 92 14:51:05 EST Received: by CUVMB (Mailer R2.07) id 0833; Fri, 14 Feb 92 14:50:21 EST Date: Fri, 14 Feb 1992 14:49:30 EST Reply-To: "Mark E. Shoulson" Sender: Lojban list From: "Mark E. Shoulson" Subject: New York X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: John Cowan In-Reply-To: RJB%U.WASHINGTON.EDU@cuvmb.cc.columbia.edu's message of Fri, 14 Feb 1992 10:46:00 PST Status: RO X-From-Space-Date: Fri Feb 14 17:38:23 1992 X-From-Space-Address: cbmvax!uunet!cuvma.bitnet!LOJBAN RJB writes lots of stuff about how it's nobody's business but the Lojbanana's whay we Lojbananas call places. And he has a point. I thought it was a little silly when some of the newer gismu lists started having non-Lojban-specific glosses for Lojban-specific words, like cmavo, lojbo, rafsi, gismu, tanru, lujvo, etc. I mean, come on. There's nothing to be ashamed of about having words that are peculiar to your own language. You're not being unfair to define "lojbo" as "us, and no-one else" (I haven't looked at the gismu lists lately, so don't quote me saying what it really is. I'm talking hypothetcially-which-might-be-really here.). Similarly with names. What we call something is our business (modulo objections like "well, I choose to call red-haired people 'morons'" or stuff like that, assigning meaningful and offensive names), and no-one else's. It really boils down to the concept, oft-repeated, that the authority on a cmene is the te cmene, the namer, and not the se cmene, the named. It is polite to refrain from calling someone by a name he'd rather not be called by, but nobody can stop you. And, like everything else in Lojban, it also depends on whether or not the audience will have a clue as to the referent. Which leads us back to square one. Whatever we come up with, it won't make sense to at least one group somewhere. We're trying to find a way of mapping place-names into Lojban in such a way that people will be able at least to guess at the referent. An English/Spanish/French speaker will see "New York" with some part of {cnino} in it, so a cmene incorporating the concept of "newness" would seem logical, and anything else puzzling. A Bulgarian/Russian/Hebrew speaker sees "New York" as a collection of foreign sounds, and throwing concepts like "New" into it are just as puzzling. And there's a whole continuum. I doubt anyone would be averse to translating the directions in the names of North and South America (assuming we'd be building from those names, and I don't see why not), but "New York" has less support, in my mind. Someone recently posted some decision procedure for distinguishing these cases, but I didn't really understand it. Me, I don't really know. Maybe something like "if the locals perceive part of a word as decriptive, translate it". That would take out the "New" in New York, since New Yorkers don't think about old York, but leave "North Carolina" (I imagine) and "South America". But it's very fuzzy. ~mark