From Ti@fa-kuan.muc.de Mon Dec 04 00:28:05 2000 Return-Path: X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de X-Apparently-To: lojban@egroups.com Received: (EGP: mail-6_3_1_2); 4 Dec 2000 08:28:05 -0000 Received: (qmail 52369 invoked from network); 4 Dec 2000 08:27:50 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by m8.onelist.org with QMQP; 4 Dec 2000 08:27:50 -0000 Received: from unknown (HELO fj.egroups.com) (10.1.10.46) by mta2 with SMTP; 4 Dec 2000 08:27:50 -0000 X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de Received: from [10.1.10.114] by fj.egroups.com with NNFMP; 04 Dec 2000 08:27:50 -0000 Date: Mon, 04 Dec 2000 08:27:45 -0000 To: lojban@egroups.com Subject: Re: de-, un- ce zo'e Message-ID: <90fki1+e2qs@eGroups.com> In-Reply-To: <0012031741470G.11907@neofelis> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Length: 1162 X-Mailer: eGroups Message Poster X-Originating-IP: 193.149.49.79 From: "=?iso-8859-1?q?Alfred_W._Tueting_(T=FCting)?=" --- In lojban@egroups.com, Pierre Abbat wrote: > The confusion is at least largely from the presence in English of two pre= =3D=0D fixes > un-. One means "not" and is the cognate of German un-, Latin in-, Greek a= =3D=0D n-, > and Russian ne-; the other means "opposite" and is the cognate of German = =3D=0D ent-, > Greek anti-, and nothing springs to mind in Russian. They can often be ap= =3D=0D plied > to the same word: a string can be untied, meaning that it is not tied and= =3D=0D may > never have been tied; or it can be untied, meaning that someone unties it= =3D=0D . Being anything else than a scholar of German grammar, just one remark (I th= =3D=0D ink .ivan. can help here!): German "ent-" doesn't function the way like Greek "anti-" does. Comparing E= =3D=0D nglish and German use of "un-" maybe will show the=20 difference: a string can be untied, meaning that it is not tied =3D "ungebunden" (not b= ou=3D=0D nd, free, loose etc.) untied, meaning that someone unties/had untied it =3D "entbinden/entbunden"= (=3D=0D e.g. give birth, set free from an obligatione etc.) In German, there's no way to say "unbinden" i.e. in the sense of English "u= =3D=0D ntie" (aufbinden, l=F6sen etc.) .aulun.