From cbmvax!uunet!CUVMB.BITNET!LOJBAN Mon Jun 29 09:45:39 1992 Return-Path: Received: by snark.thyrsus.com (/\==/\ Smail3.1.21.1 #21.19) id ; Mon, 29 Jun 92 09:45 EDT Received: by cbmvax.cbm.commodore.com (5.57/UUCP-Project/Commodore 2/8/91) id AA04568; Mon, 29 Jun 92 09:45:20 EDT Received: from pucc.Princeton.EDU by relay1.UU.NET with SMTP (5.61/UUNET-internet-primary) id AA04469; Mon, 29 Jun 92 09:32:51 -0400 Message-Id: <9206291332.AA04469@relay1.UU.NET> Received: from PUCC.PRINCETON.EDU by pucc.Princeton.EDU (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 5322; Mon, 29 Jun 92 09:32:18 EDT Received: by PUCC (Mailer R2.08 ptf027) id 6183; Mon, 29 Jun 92 09:32:01 EDT Date: Mon, 29 Jun 1992 13:05:20 BST Reply-To: cbmvax!uunet!oasis.icl.co.uk!I.Alexander.bra0122 Sender: Lojban list From: cbmvax!uunet!OASIS.ICL.CO.UK!I.Alexander.bra0122 Subject: fyky po'u la glim. X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: John Cowan , Eric Raymond , Eric Tiedemann Status: RO X-Status: sei xu lu fonxa kelci li'u ni'o le sofi'upanosi'e be lei zdaspe poi fo ke'a fa mi'a terpreti ku'o la glim. nelci co zmadu lelu'avo'a ta'e so'eroi taflumpu'o I'm very tempted by "so leroboi panomei co zdaspe", "nine out of every ten housewives" (NOT panomoi, that would be "nine out of every tenth housewife", whatever that means). Yes, I know it's not _true_, but that's the kind of thing people say. The next time I'll try "le zdaspe cu zmanei la glim. le drata", just to see if anyone understands my place structure for "zmanei". (Just what is the significance of this word "clefted", anyway?) I think Nora's "pe pa'aku" makes it "their (respective) ordinary powder". My "lelu'avo'a" is another attempt to make the same point. Ivan's "ta'urlumpu'o" means "city-wash-powder" to me (perhaps the stuff they use when sand-blasting buildings?). Looking forward to "la'o ky smooth ky", on which I may have more to contribute later - I *think* "tezu'e" is the goal, WHAT you're trying to achieve, and "mu'i" is the motive, WHY you're trying to achieve it. E.g. mi klama lo karce vecnu tezu'e lenu mi terve'u lo cnino kei mu'i lenu lo slabu cu spofu OK, Nick. I'll try anything once. Put me down for a game.