Return-Path: Received: by snark.thyrsus.com (/\==/\ Smail3.1.21.1 #21.19) id ; Mon, 29 Jun 92 15:41 EDT Received: by cbmvax.cbm.commodore.com (5.57/UUCP-Project/Commodore 2/8/91) id AA03745; Mon, 29 Jun 92 15:41:36 EDT Received: from pucc.Princeton.EDU by relay1.UU.NET with SMTP (5.61/UUNET-internet-primary) id AA10462; Mon, 29 Jun 92 14:41:39 -0400 Message-Id: <9206291841.AA10462@relay1.UU.NET> Received: from PUCC.PRINCETON.EDU by pucc.Princeton.EDU (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 7282; Mon, 29 Jun 92 14:41:13 EDT Received: by PUCC (Mailer R2.08 ptf033) id 3532; Mon, 29 Jun 92 14:40:57 EDT Date: Mon, 29 Jun 1992 19:39:39 BST Reply-To: Ivan A Derzhanski Sender: Lojban list From: Ivan A Derzhanski Subject: fyky po'u la glim. To: John Cowan , Eric Raymond , Eric Tiedemann In-Reply-To: I.Alexander.bra0122@UK.CO.ICL.OASIS's message of Mon, 29 Jun 1992 13:05:20 BST <295.9206291808@cogsci.ed.ac.uk> Status: RO X-Status: X-From-Space-Date: Mon Jun 29 15:41:35 1992 X-From-Space-Address: cbmvax!uunet!CUVMB.BITNET!LOJBAN > Date: Mon, 29 Jun 1992 13:05:20 BST > From: I.Alexander.bra0122@UK.CO.ICL.OASIS > > I'm very tempted by "so leroboi panomei co zdaspe", > "nine out of every ten housewives" <...> > Yes, I know it's not _true_, but that's the kind of thing > people say. It is indeed the kind of thing people say in rarbau, where the literal (logically/mathematically precise) meaning of what you say doesn't matter. If I hear you say it in Lojban, however, it'll be perfectly justified for me to infer that of _every_ ten housewives there are _at_least_ nine who prefer Gleem, which means that there may (but doesn't have to) be _at_most_one_ who doesn't prefer Gleem. > The next time I'll try "le zdaspe cu zmanei la glim. le drata", > just to see if anyone understands my place structure for "zmanei". Is there a general law stating what the place structure of a lujvo is? > Ivan's "ta'urlumpu'o" means "city-wash-powder" to me (perhaps the > stuff they use when sand-blasting buildings?). So it does. Ought to be {taurlumpu'o}. I get my rafsi wrong all the time. > I *think* "tezu'e" is the goal, WHAT you're trying to achieve, > and "mu'i" is the motive, WHY you're trying to achieve it. Exactly. Thanks for explaining it for me. Ivan