From C.J.Fine@BRADFORD.AC.UK Sat Mar 6 22:51:07 2010 Date: Tue, 4 Aug 1992 12:32:55 BST From: CJ FINE Subject: la bradfrd jbogirz Content-Length: 1519 Lines: 40 Message-ID: Andrew and I met again last night and thought about a few phrases and words I'd like to share. .i .e'upei de'a veltivni (I won't translate this one - I want to see if it means to other people what I meant it to mean) We were wondering about "bicycle". The first thing that comes to mind is "relxislu", but I'm convinced that this is malglico. Use it as a modifier if you want, but that's not what it IS. We started with "marce", and tried to get "marce folo prenu" into a lujvo - I don't know a way to do this. It doesn't work just to lujvyzba it (or even tanryzba) - "prenu marce" does not mean "people-powered vehicle" to me. Interestingly, you can do it with a change of focus: velma'e is something that propels a vehicle, so plausibly a velma'epre is a cyclist (though it also includes a rickshawman and Fred Flintstone), or maybe better a prevelma'e (which is not just the motive force for a people-vehicle, which would be a velkemprema'e). So if you gave this a suitable place-structure, say prevelma'e x1 (person) self-powers (vehicle) x2 then you could have mi prevelma'e I am a cyclist mi prevelma'e klama le bancycu'e I cycle to Uni (or mi velma'ekla ri would probably do there) and ta se prevelma'e That is a bike ta relxislu se prevelma'e That is a bicycle ta cibyxislu se prevelma'e That is a tricycle ta se relprevelma'e That is a tandem. Then I thought of matra, and realised that in most cases nalmatma'e That is an unmotorised vehicle is best. co'odo'u ko so'aroi gleki mi'e kolin