From @uga.cc.uga.edu:LOJBAN@CUVMB.BITNET Sun Sep 20 23:24:15 1992 Received: from uga.cc.uga.edu by MINERVA.CIS.YALE.EDU via SMTP; Sun, 20 Sep 1992 23:24:13 -0400 Received: from UGA.CC.UGA.EDU by uga.cc.uga.edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 4404; Sun, 20 Sep 92 23:23:03 EDT Received: by UGA (Mailer R2.08 PTF008) id 6672; Sun, 20 Sep 92 23:23:01 EDT Date: Sun, 20 Sep 1992 23:22:29 -0400 Reply-To: "(Logical Language Group)" Sender: Lojban list From: "(Logical Language Group)" Subject: TECH: proposed lujvo list from Greg Higley X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Erik Rauch Status: O X-Status: Message-ID: lujvo velciksi DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD bromalsi "synagogue" [And so on. Its no new discovery that the names of the major religious edifice(s) can be made with malsi.] musymalsi "mosque" xisymalsi "church" etc. etc. jelspo "destroy by burning" [This is the basic meaning. More colloquial translations might be "put to the torch, burn down, burn up" and many others. "-spo" can be added to many words to create interesting lujvo of this type.] po'aspo "destroy by (causing to) explode" [It is the x2 place of "po'aspo" that does the exploding. "le nu ta spoja cu po'aspo ti" covers any x1 explosions nicely.] zaltapla x1 is a tile/patty/etc. made of ground-up material x2 [This is one of the "General Pur- pose lujvo" I talked about in my comments on lujvo.] rartapla x1 is a naturally occurring tile-shape of composition x2 taktapla x1 is a ceramic tile of specific ceramic x2 drutapla x1 is a ceiling/roof tile of composition x2 [A GPL. It isn't specific as to whether cei- ling or roof tiles are needed. But if you're tiling your roof, and you say, "Joe, hand me that drutapla", you aren't likely to be mis- understood. It's the same thing in English. When tiling a roof, you don't keep repeating "roof tile" over and over. You eventually just say "tile".] zdabartu drutapla "roof tile" [There may well be an easier way to say this. "bartu drutapla" might not clearly mean "roof tile". I don't know any- thing about carpentry or the like, but "bartu drutapla" could be some kind of "exterior ceiling tile" as opposed to an interior one.] zdabartu x1 is exterior to/outside of the nest/dwelling of x2 [As in "Mom, I'm going outside.": "doi mamta i mi zdabartu klama".] zdanei x1 is inside of/interior to the nest/dwelling of x2 [As in "I'm staying in": mi zdanei stali. It could also roughly mean, "at home" DD as long as x2 is the same as x1.] zdasta x1 stays at home x2 po'ertutra x1 is territory (property) owned by x2 ni'ablo x1 is a submarine [I experimented with a number of different terms for "submarine", but I think this sums it up nicely. I had sfe- ni'ablo, but sfe- turned out to be rather re- dundant: What else would it be under but the surface?] zalre'u x1 is ground meat from source x2 [A good GPL.] remso'a x1 is a human ovum from woman x2 remtsi x1 is human sperm from human x2 cticinza [cinza used for eating] besmoi brain-dead jiksre x1 errs socially in x2 ["social faux-pas".] menmikce [A general purpose lujvo: "psychiatrist, psychologist, counselor" etc.] Greg Higley