From LOJBAN%CUVMB.bitnet@YaleVM.YCC.YALE.EDU Sat Mar 6 22:59:43 2010 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by MINERVA.CIS.YALE.EDU via SMTP; Tue, 26 Jan 1993 14:29:32 -0500 Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 7323; Tue, 26 Jan 93 14:28:07 EST Received: from CUVMB.BITNET by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 0755; Tue, 26 Jan 93 14:27:53 EST Date: Tue, 26 Jan 1993 19:28:07 GMT Reply-To: A.D.M.Smith@BRADFORD.AC.UK Sender: Lojban list From: A.D.M.Smith@BRADFORD.AC.UK Subject: pinka be zoi py. A small Christmas/New Year/Kwanzaa gift to the list. py. To: Erik Rauch Status: RO X-Status: X-From-Space-Date: Tue Jan 26 19:28:07 1993 X-From-Space-Address: @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET Message-ID: In our weekly jbota'a sessions at Bradford, we had a look at this, and I found it very useful, because a) it was quite easy, grammatically, and b) although I've heard the original, I couldn't remember any of it bar the first stanza (although Colin and Carl could). Anyway, I've a few queries about some of the words used, so here goes: > .i la djekpel. poi cmalu > cu prami la pyf. noi mlimabla ku'o What actually does mabla mean? ?? [ mi mabla = I am a derogative connotation of something ] It doesn't make an awful lot of sense to me except in a lujvo as malglico, maljatna etc. > .i lo zerle'a bloti cu nitmu'u le lanci [ nitmu'u ] seems to mean "beneath move" when I expect you need something more like [ dizmu'u = dizlo muvdu ] > .i lo cu'urcrida roroi jmive Wouldn't [ vitnyji'e = vitno jmive ] do for [ roroi jmive ] here ? > .i lo crino kapsle cu carvi What's [ kapsle ] mean ? I can't get my head round a skin server. That's all for now: co'omi'e .andruc.