From LOJBAN%CUVMB.bitnet@YaleVM.YCC.YALE.EDU Sat Mar 6 22:52:26 2010 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by MINERVA.CIS.YALE.EDU via SMTP; Sat, 3 Apr 1993 21:10:39 -0500 Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 7969; Sat, 03 Apr 93 21:06:32 EDT Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 2759; Sat, 03 Apr 93 21:10:33 EST Date: Sat, 3 Apr 1993 21:09:22 -0500 Reply-To: Logical Language Group Sender: Lojban list From: Logical Language Group Subject: Re: TECH: only, {me} place structure X-To: cowan@SNARK.THYRSUS.COM X-Cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Erik Rauch Status: OR X-From-Space-Date: Sat Apr 3 16:09:22 1993 X-From-Space-Address: @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET Message-ID: OK. Reading briefly over what you wrote, John. I think that srana, or some other similar gismu, had an x3 place that was the relationship by which x1 is related to x2. I'll have to scan further, or maybe it got deleted from srana sometime not too long ago. On only, Colin. I think it is NOT that "only" has many different phrasings in Lojban that makes it a problem (although this might be true), and likewise "just", "even", "still", but it is that almost always the phrasings in Lojban are long, and somewhat metalinguistically tangled. The reason I feel a need for a Zipfeanly short form is that in both of my current languages, English AND Russian, these types of words are expressed briefly and stuck in almost as easily into a text as we stick in our attitudinals and discursives. My kids use the Russian words "tol'ko" and "yishcho" and "uzhe" (already) in a high percentage of their sentences, as do I, it seems. The meanings have some semantic spread, but not all that much. lojbab