From @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET Tue Jul 6 09:44:56 1993 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by MINERVA.CIS.YALE.EDU via SMTP; Tue, 6 Jul 1993 09:44:56 -0400 Received: from YALEVM.CIS.YALE.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 8343; Tue, 06 Jul 93 09:43:28 EDT Received: from YALEVM.CIS.YALE.EDU (NJE origin LISTSERV@YALEVM) by YALEVM.CIS.YALE.EDU (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 7061; Tue, 6 Jul 1993 09:43:24 -0400 Date: Tue, 6 Jul 1993 14:36:21 BST Reply-To: I.Alexander.bra0125@oasis.icl.co.uk Sender: Lojban list From: Iain Alexander Subject: Re: TEXT.BEG: a simple story X-To: vilva@viikki21.helsinki.fi X-Cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Erik Rauch X-Status: Status: O Message-ID: Nice piece, Veijo. There's one typo > .i ko'e cpacu le garna gi'e carna ^^^^^ grana Your use of the place structures of {carna} and {denpa} isn't the way I'd read them, but even if my interpretation's right, I guess yours is valid as well. (Long discussion of polymorphic predicates omitted. :) ) On first reading, I had my doubts about some of the other place structures, but I checked them out, and they're all good. There's just one jufra which I don't think came out the way you intended. > .i mi roroi nelci lo melbi gerku poi mi viska Rephrasing, that becomes da poi melbi gerku poi mi viska zo'u mi roroi nelci da There's a beautiful dog which I see, which I always like I think what you wanted to say was more like mi nelci ro melbi gerku poi mi viska Again, nice piece. mi'e .i,n.