From C.J.Fine@BRADFORD.AC.UK Fri Jul 30 05:25:05 1993 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by MINERVA.CIS.YALE.EDU via SMTP; Fri, 30 Jul 1993 05:25:04 -0400 Received: from YALEVM.CIS.YALE.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 1678; Fri, 30 Jul 93 05:23:51 EDT Received: from YALEVM.CIS.YALE.EDU (NJE origin LISTSERV@YALEVM) by YALEVM.CIS.YALE.EDU (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 8175; Fri, 30 Jul 1993 05:23:51 -0400 Date: Fri, 30 Jul 1993 10:22:23 +0100 Reply-To: Colin Fine Sender: Lojban list From: Colin Fine Subject: Re: Color words (was: Re: comments on the batch of lujvo etc. psoted X-To: jimc@MATH.UCLA.EDU, LOJBAN@cuvmb.BITNET To: Erik Rauch Status: RO X-Status: Message-ID: Jimc says: ++++++++++> I suggest that "bright" be removed as a keyword for {carmi} so that with colors it refers only to saturation. Then {no'e carmi} would be "unsaturated" or "pastel". {to'e manku} is inconvenient but is better semantically for "bright". {blabi} is a particular color (zero saturation maximum brightness), and it's sloppy to use it to mean "low saturation". >++++++++++ I agree with the first suggestion. I also agree that 'blabi' is poor for 'low saturation' - if it's used for shades, it should mean high brightness. I would suggest that carmi - milxe (or NAhE carmi) be used for saturation, and gusni/blabi - manku by used for brightness. Colin