From LOJBAN%CUVMB.bitnet@YaleVM.YCC.YALE.EDU Sat Mar 6 22:53:02 2010 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by MINERVA.CIS.YALE.EDU via SMTP; Tue, 6 Jul 1993 12:39:40 -0400 Received: from YALEVM.CIS.YALE.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 0252; Tue, 06 Jul 93 12:38:07 EDT Received: from YALEVM.CIS.YALE.EDU (NJE origin LISTSERV@YALEVM) by YALEVM.CIS.YALE.EDU (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 4879; Tue, 6 Jul 1993 12:37:53 -0400 Date: Tue, 6 Jul 1993 14:22:05 +0100 Reply-To: Colin Fine Sender: Lojban list From: Colin Fine Subject: TEXT REV: Correction to my Lojban re *mexco To: Erik Rauch X-Status: Status: O X-From-Space-Date: Tue Jul 6 15:22:05 1993 X-From-Space-Address: @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET Message-ID: <6MpXrO73NfD.A.tU.O10kLB@chain.digitalkingdom.org> Correction to the Lojban in my mail of 18 June (I just put it through the parser!): I wrote: ------------------------ le sance terzba nunsre .u'e.uuse'inai zo'u mi milxe cuxna zo mexno ki'u zoigy. Mexican gy. .e zoiky. Mexicano ky. .imi na'e carmi jinvi ni'o le semu'u selsku pesepi'o leso'i cmavo be zo .ui ge'u .u'e mi se manci .i sarcu tu'a mi falenu sisku so'ole le go'i ku cmavo ra'i le ma'oste .ido doi lojbab. pu'i ?xu cupra le selsku na'elenu sisku so'o le cmavo co'omi'e kolin As for the mistake in the sound combinations, I mildly prefer 'mexno', because of the words 'Mexican' and 'Mexicano'. I have no strong opinion. The example text with so many UI is awesome. I needed to look up several of the cmavo in the list. Did you produce it without doing this, Bob? Colin ---------------------- The lojban is ungrammatical, and should read: ++++++++++++ le sance terzba nunsre .u'e.uuse'inai zo'u mi milxe cuxna zo mexno ki'u zoigy. Mexican gy. .e zoiky. Mexicano ky. .imi na'e carmi jinvi ni'o le semu'u selsku pesepi'o leso'i cmavo be zo .ui ge'u .u'e mi se manci .i sarcu tu'a mi falenu sisku so'ole le go'i ku cmavo ra'i le ma'oste .ido doi lojbab. pu'i ?xu cupra le selsku na'ebolenu sisku so'o le cmavo  co'omi'e kolin\ ++++++++++++++ I think this was the first time I ever tried using "na'e" with a sumti, and I go t it wrong. Notice also that I used "semu'u" as a selbri tcita, to mean "exemplifying (sc. something unspecified)". I'm sure this works, except that I still do not know whether I meant "semu'u" or just "mu'u". Colin